ويكيبيديا

    "solicitara al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأن تطلب إلى
        
    Por lo tanto, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que presentara una corrección al plan por programas bienal. UN ولذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تصويب الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Por lo tanto, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que presentara una corrección al plan por programas bienal. UN ولذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم تصويب الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    El Grupo de Trabajo decidió recomendar que la Subcomisión solicitara al PNUD y a otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas que preparasen esos indicadores y los incluyeran en sus publicaciones periódicas al respecto. UN وقرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة الفرعية بأن تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة أن تعد هذه المؤشرات وأن تدرجها في نشراتها الدورية الصادرة في هذا الشأن.
    El Comité recomendó además que, para poder seguir supervisando la labor de apoyo a la NEPAD, la Asamblea General solicitara al Secretario General que presentara un informe al Comité en su 45° período de sesiones sobre la futura participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de apoyo a la NEPAD. UN 476- وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين عن مواصلة مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة وذلك حتى تتمكن اللجنة من مواصلة رصدها للأعمال قيد التنفيذ دعما للشراكة الجديدة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta, que prosiguiera con esos esfuerzos (párr. 232). UN وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة هذه الجهود، بصفته رئيس المجلس (الفقرة 232).
    El Comité observó que la Oficina dependía en gran medida de recursos extrapresupuestarios, situación que había puesto en peligro el cumplimiento de funciones fundamentales2, y recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General la presentación de un informe en que se definieran las funciones administrativas3. UN 2 - وأشارت اللجنة إلى اعتماد المكتب الشديد على الموارد الخارجة عن الميزانية مما عرض المهام الرئيسية للخطر() وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يحدد فيه المهام الإدارية().
    El Comité recomendó también a la Asamblea General que solicitara al Secretario General que asegurara que la ubicación del Servicio de Gestión de los Conocimientos en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones no diera lugar a una concentración excesiva en la tecnología a expensas de otros componentes de la gestión de los conocimientos que tenían igual importancia. UN 72 - كما أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ألا يسفر وضع دائرة إدارة المعارف في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن تشديد زائد على التكنولوجيا يجيء على حساب عناصر إدارة المعارف الأخرى التي تماثلها في الأهمية.
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que siguiera tratando de renovar la alianza de la comunidad internacional para el desarrollo de África y que promoviera el apoyo pleno de todos los programas pertinentes y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas a los compromisos asumidos por África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/1. UN 140 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل لالتزامات أفريقيا عملا بالقرار 63/1.
    El Comité reconoció los efectos adversos de la crisis económica y financiera mundial en los países africanos y recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que, al propiciar una mejor coordinación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, hiciera hincapié en la atenuación de los efectos de la crisis en los países de África. UN 141 - وأقرت اللجنة بالآثار الضارة التي تتركها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على البلدان الأفريقية، وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام التركيز على التخفيف من آثار الأزمة على البلدان الأفريقية عند العمل على ضمان التنسيق الأفضل بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    HRW recomendó que el GFT solicitara al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciera esa comisión y colaborara plenamente con ella. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الاتحادية الانتقالية بأن تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء هذه اللجنة، وبأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة لدى إنشائها(76).
    El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que siguiera tratando de renovar la alianza de la comunidad internacional para el desarrollo de África y que promoviera el apoyo pleno de todos los programas pertinentes y las organizaciones regionales de las Naciones Unidas a los compromisos asumidos por África, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/1 (párr. 140) UN أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا مواصلة السعي لتجديد شراكة المجتمع الدولي من أجل تنمية أفريقيا، وإشراك جميع برامج الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية لتقديم الدعم الكامل للالتزامات التي قطعتها أفريقيا على نفسها عملا بالقرار 63/1 (الفقرة. 140)
    Por tanto, en dicho informe, la Comisión recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que informara de manera exhaustiva sobre otras opciones para la metodología de nuevo cálculo de costos y que incluyera un análisis de los riesgos y las necesidades de recursos que entrañaría cada opción (véase A/66/611, párr. 34). UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة، في هذا التقرير، الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن الخيارات البديلة لمنهجية إعادة تقدير التكاليف، بما في ذلك تحليل للمخاطر والاحتياجات من الموارد لكل خيار (انظر A/66/611، الفقرة 34).
    Reconociendo el apoyo constante que brinda el sistema de las Naciones Unidas a los grupos del Mecanismo de Coordinación Regional de África, el CPC recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que fomentara la creación de sinergias entre las entidades de las Naciones Unidas que participan en el sistema de grupos temáticos, a fin de minimizar la duplicación de esfuerzos y el uso ineficiente de recursos. UN وإقرارا منها بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا، أوصت لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تعزيز أوجه التآزر بين كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في نظام المجموعات، وذلك من أجل القضاء على الازدواجية في العمل وعدم الكفاءة في استخدام الموارد.
    En lo que respecta a la inclusión en el informe del Comité del Programa y de la Coordinación de un resumen sobre el estado de la aplicación de sus conclusiones y recomendaciones, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta, que se asegurara de que en el futuro dicho resumen se mejorara y se fundamentara en pruebas (párr. 235). UN فيما يتعلق بإدراج موجز عن حالة تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس المجلس، أن يكفل تحسين هذه الموجزات وتعضيدها بأدلة في المستقبل (الفقرة 235).
    Asimismo, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Asesor Especial para África que examinara de cerca la evolución y los efectos sociales de la crisis financiera y su repercusión en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África y que, mediante la realización de actividades de promoción, coordinación e información pública, redujera al mínimo los efectos de la crisis en la pobreza y el hambre. UN 142 - وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يرصد عن كثب الآثار الإنمائية والاجتماعية للأزمة المالية وأثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، من خلال استخدام أنشطة الدعوة والتنسيق والأنشطة الإعلامية، وذلك للتقليل إلى أدنى حد من تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجالي الفقر والجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد