ويكيبيديا

    "su artículo vi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة السادسة
        
    • مادتها السادسة
        
    • بالمادة السادسة
        
    • مادتها الرابعة
        
    • للمادة السادسة
        
    Esta decisión será crucial para conseguir plenamente las metas establecidas en su artículo VI. UN وسيكون هذا اﻷمر حاسما للتحقيق الكامل لﻷهداف المبينة في المادة السادسة.
    Esta decisión será crucial para conseguir plenamente las metas establecidas en su artículo VI. UN وسيكون هذا اﻷمر حاسما للتحقيق الكامل لﻷهداف المبينة في المادة السادسة.
    - establece el imperativo del desarme nuclear merced a su artículo VI; UN كما تحدد تلك المعاهدة الضرورة الملحة لنزع السلاح النووي، من خلال المادة السادسة.
    Los actuales esfuerzos concertados por combatir el terrorismo deben ser acompañados por empeños auténticos tendientes a la aplicación del TNP, en especial su artículo VI. Los tres pilares del Tratado -- el desarme nuclear, la no proliferación nuclear en todos sus aspectos y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos -- deben merecer una consideración equilibrada dentro del marco de todo el mecanismo de desarme. UN أما الجهود المنسقة الجارية حاليا لمكافحة الإرهاب، فينبغي أن تشفع بجهود حقيقية ترمي إلى تنفيذ معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما مادتها السادسة. وينبغي أن تحظى دعامات المعاهدة الثلاث - نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار بجميع جوانبه، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - باعتبار متوازن في إطار آلية نزع السلاح برمتها.
    En ese sentido, los Estados poseedores de armas nucleares tienen obligaciones concretas en virtud del TNP, en particular su artículo VI. UN وفي هذا الصدد، لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامات محددة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا سيما فيما يتعلق بالمادة السادسة.
    Veinticinco años después de la entrada en vigor del Tratado deja sin dar plena aplicación a su artículo VI. Esto, junto con nuestra inquietud sobre la situación en el Oriente Medio, fue una de las razones principales por las que Egipto no era partidario de que se decidiera la prórroga indefinida. UN هذا الوضع يا سيادة الرئيس مؤسف للغاية وبعيد تماماً عن روح ونص معاهدة منع الانتشار كما أنه لا يحقق التطبيق الكامل للمادة السادسة وبعد انقضاء ٥٢ عاماً على دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    A este respecto, el orador subraya las obligaciones particulares de los Estados poseedores de armas nucleares enunciadas en el Tratado, en particular en su artículo VI. UN وفي هذا الصدد، أكد أن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامات معينة محددة في المعاهدة، وعلى وجه الخصوص في المادة السادسة منها.
    En opinión de Namibia, esa terrible amenaza sólo llegará a su fin cuando todos los Estados se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su artículo VI se aplique plenamente. UN وترى ناميبيا أنه لا يمكن أن يتوقف هذا الخطر البشع إلا إذا تقيدت الدول جميعها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلا إذا نفذت المادة السادسة من تلك المعاهدة تنفيذا تاما.
    En su artículo VI, el Tratado estipula en particular que UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة السادسة من المعاهدة على أنه
    La cuestión en su conjunto puede tratarse respetando la voluntad de las Partes en el Tratado y salvaguardando sus intereses, con objeto de que se cumplan los fines para cuyo logro se concertó el Tratado, así como las disposiciones de su artículo VI. UN ويمكن معالجة اﻷمور في إطار احترام إرادة أطراف المعاهدة، ورعاية مصالحهم وصولا إلى تحقيق الغايات التي جاءت في مقدمة المعاهدة وتنفيذ أحكام المادة السادسة منها.
    En particular, reconocemos la importante contribución que dicho tratado aporta al cumplimiento de las obligaciones de las Partes en el Tratado de no proliferación con arreglo a su artículo VI. UN ونحن نعترف، على وجه الخصوص، بما تقدمه معاهدة الحظر الشامل للتجارب في الوفاء بالتزامات اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بموجب المادة السادسة منها.
    su artículo VI prevé un progreso dinámico que trata de conseguir la erradicación definitiva de la categoría de Estados poseedores de armas nucleares mediante la eliminación progresiva de las armas nucleares. UN وتنص المادة السادسة على تقدم مثمر يسعى الى أن تُزال في النهاية فئة الدول الحائزة أسلحة نووية بالقضاء التدريجي على اﻷسلحة النووية.
    Aunque son muchos los ejemplos concretos que cabe citar en relación con la amplia gama de disposiciones que el Tratado contiene, hoy desearía centrarme concretamente en la aplicación de su artículo VI. UN ورغم أن هناك عدة أمثلة ملموسة تذكر عبر المجموعة العريضة من أحكام المعاهدة، أود أن أركز اليوم على وجه التحديد على تنفيذ المادة السادسة.
    Sólo es posible avanzar si se aplican de manera plena e incondicional el Tratado, en particular su artículo VI, y las 13 medidas en pro del desarme nuclear que se definieron durante la Conferencia de las Partes del Año 2000. UN والتنفيذ الكامل وغير المشروط وحده للمعاهدة، لا سيما المادة السادسة منها، والخطوات الثلاث عشرة لنـزع السلاح النووي التي تم وضعها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 هو الذي يمكن أن يضمن تحقيق مزيد من التقدم.
    (Sr. Craxi, Italia) un desarme conforme a su artículo VI, el número de países que podían poseer armas nucleares. UN وأشير هنا إلى معاهدة عدم الانتشار التي قيدت بنظرتها التطلعية إلى نزع السلاح بموجب المادة السادسة عدد البلدان التي يمكنها حيازة أسلحة نووية.
    Sin lugar a dudas, este acuerdo influirá positivamente en el desarrollo y los resultados de la Conferencia de Examen de 2010 del TNP, en particular, en lo que se refiere a la aplicación de su artículo VI. UN وهذا الاتفاق سيكون له أثر إيجابي بلا أدنى شك على سير ونتائج مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما تنفيذ المادة السادسة منها.
    Mi delegación renueva su llamado a los Estados nucleares a que cumplan con lo estipulado en el TNP, y más específicamente, lo contenido en su artículo VI, al tiempo que rechaza una aplicación selectiva de este instrumento. UN ويكرر وفدي نداءه إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل الامتثال لأحكام معاهدة انتشار الأسلحة النووية، وبصورة أكثر تحديدا أحكام المادة السادسة. وفي الوقت نفسه، نرفض التطبيق الانتقائي لهذا الصك.
    Para la Unión Europea y la comunidad internacional en su totalidad, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sigue siendo la piedra angular del régimen de no proliferación a nivel mundial, así como la base esencial para la búsqueda del desarme nuclear, de conformidad con lo dispuesto en su artículo VI, y para el desarrollo responsable de la energía nuclear con fines pacíficos. UN 1 - لا تزال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار بالنسبة للاتحاد الأوروبي والمجتمع الدولي بأسره، فضلاً عن كونها الأساس الجوهري لمواصلة نزع الأسلحة النووية عملاً بالمادة السادسة منها، ولتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El TNP sigue siendo la piedra angular del régimen mundial de no proliferación nuclear, la base indispensable para el logro del desarme nuclear de conformidad con su artículo VI y un elemento importante en el desarrollo ulterior de las aplicaciones de la energía nuclear para fines pacíficos. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال حجر الزاوية للنظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، والأساس الضروري لمواصلة نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة، وعنصرا مهما في مواصلة تطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد