| Nuestro Ministro presentó esta propuesta inmediatamente después de las conversaciones celebradas ayer en Sarajevo con su homólogo británico, Excmo. Sr. Malcom Rifkind, quien había sido informado de esta iniciativa política. | UN | وعرض الوزير هذا الاقتراح فور انتهاء المحادثات التي عقدت أمس في سراييفو مع نظيره البريطاني، معالي السيد مالكوم ريفكايند، الذي أحيط علما بهذه المبادرة السياسية. |
| El Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán se entrevistó con su homólogo egipcio durante la Cumbre y le transmitió nuestros sinceros sentimientos. | UN | واجتمع وزير الخارجية السوداني مع نظيره المصري خلال مؤتمر القمة ونقل إليه مشاعرنا الصادقة. |
| La actitud positiva y constructiva de Turquía quedó reflejada en la declaración que formuló el Ministro de Relaciones Exteriores turco poco después de la declaración de su homólogo griego. | UN | وقد تجلى موقف تركيا اﻹيجابي والبناء في البيان الذي أدلى به وزير خارجية تركيا بعد بيان نظيره اليوناني بفترة وجيزة. |
| El Secretario General de las Naciones Unidas celebra consultas frecuentes sobre los conflictos en África con su homólogo de la OUA, al tiempo que sus enviados y representantes especiales también trabajan estrechamente con esa organización. | UN | ويعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مشاورات متكررة مع نظيره في منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الصراعات في أفريقيا بينما يعمل مبعوثوه وممثلوه الخاصون أيضا جنبا إلى جنب مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
| El Ministerio de Relaciones Exteriores de Liberia dirigió un pedido de explicación a su homólogo de Abu Dhabi. | UN | ووجهت وزارة الخارجية الليبرية طلبا إلى نظيرتها في أبو ظبي طالبة تفسيرا لذلك. |
| Durante esa visita, el General de División Joseph Kabila celebró reuniones privadas con su homólogo y hermano de la República del Congo. | UN | وخلال تلك الزيارة أجرى اللواء جوزيف كابيلا محادثات، على انفراد، مع نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو. |
| Durante la visita que realizó en enero el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se organizó una conferencia de prensa en la que participaron él y su homólogo de la Unión Europea. | UN | وقد تم تنظيم مؤتمر صحفي خلال زيارة وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام مع نظيره في الاتحاد الأوروبي. |
| De igual modo, su homólogo deliberativo, la Comisión de Desarme, ha seguido perjudicándose por las profundas diferencias que existen entre sus miembros. | UN | وبالمثل، فإن نظيره التداولي، هيئة نزع السلاح، ما زال مقيــدا بالانقسامات العميقة بين أعضائه. |
| En 2007, presentó ese mismo proyecto a su homólogo chino durante una reunión con agentes consulares. | UN | وفي عام 2007، عرض الوزير المشروع نفسه على نظيره الصيني خلال اجتماع قنصلي. |
| El Primer Ministro de Turquía acordó patrocinar conjuntamente esa iniciativa al lado de su homólogo español. | UN | ووافق رئيس وزراء تركيا على المشاركة في الإشراف على المبادرة إلى جانب نظيره الإسباني. |
| La respuesta que ha recibido el Presidente de Djibouti en repetidas ocasiones es que su homólogo de Eritrea no está disponible para atender sus llamadas; | UN | ويُبلغ رئيس جيبوتي مرارا وتكرارا بأن نظيره الإريتري غير موجود للرد على مكالماته؛ |
| También trabajé en estrecha colaboración con su homólogo, el Embajador Linton Brooks, en los preparativos para las negociaciones en Washington. | UN | وقد عملت أيضاً بشكل وثيق جداً مع نظيره السفير لينتون بروكس، خلال التحضير للمفاوضات في واشنطن. |
| Además, el Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia envió una carta a su homólogo en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | كذلك، وجه وزير خارجية صربيا رسالة إلى نظيره في الإمارات العربية المتحدة. |
| En 2011, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido escribió a su homólogo de la República Unida de Tanzanía con el fin de alentar a ese país a que pasara a ser parte en la Convención. | UN | وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية. |
| En 2011 el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido envió una carta a su homólogo de Namibia para alentar al país a pasar a ser parte en la Convención. | UN | وفي عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره الناميبي رسالة يشجع فيها ناميبيا على الانضمام إلى الاتفاقية. |
| Se trata precisamente del mismo contexto en el que el General de Brigada Patrick Kankiriho se ha estado reuniendo con su homólogo, el General de División Alex Kagame de las Fuerzas de Defensa de Rwanda. | UN | وهو نفس السياق الذي اتصل في إطاره العميد باتريك كانكيريهو مع نظيره اللواء اليكس كاغامي من القوات المسلحة الرواندية. |
| En 2011, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte escribió a su homólogo de la República Unida de Tanzanía con el fin de alentar a ese país a que se adhiriera a la Convención. | UN | وفي عام 2011، وجه وزير خارجية المملكة المتحدة رسالة إلى نظيره التنزاني شجع فيها انضمام تنزانيا إلى الاتفاقية. |
| En cuarto lugar, mi Ministro acaba de copresidir la Tercera Conferencia Ministerial del Pacto de París, con su homólogo de Rusia en Viena. | UN | رابعاً، شارك وزير خارجية بلدي للتو مع نظيره الروسي في فيينا في ترؤس المؤتمر الوزاري الثالث المعني بميثاق باريس. |
| De nuevo, esa situación podría dar la impresión de que el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas tiene menos poder que su homólogo. | UN | ومرة ثانية يمكن أن يعطي هذا الوضع انطباعا بأن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة ذات سلطات أقل من سلطات نظيرتها. |
| Es decir, que una trabajadora de la misma edad y el mismo nivel de responsabilidad devengaría sólo el 80,8% del sueldo pagado a su homólogo varón. | UN | أي أن العاملة التي تتساوى والرجل عمرا ومسؤولية لا تكسب إلا 80.8 في المائة من أجر نظيرها العامل. |
| Durante esas conversaciones, el Presidente Pierre Buyoya tuvo la oportunidad de explicar a su homólogo ugandés la posición del Gobierno de la República de Burundi, que se resume a continuación. | UN | وخلال مباحثاتهما أتيحت للرئيس بيير بويويا الفرصة ليشرح لنظيره اﻷوغندي موقف حكومة جمهورية بوروندي الموجز في السطور التالية. |
| Nuestro Primer Ministro, Sr. Manmohan Singh, llamó a su homólogo pakistaní ayer. | UN | وقد اتصل رئيس وزرائنا السيد مانموهان سينغ بنظيره الباكستاني أمس. |
| El Ministro Ntahomvukiye ha transmitido al Presidente Bizimungu la invitación de su homólogo y hermano el Presidente Buyoya a que realice una visita oficial a Burundi. | UN | ٤ - ونقل الوزير نتاهومفوكييه إلى سعادة الرئيس بيزيمونغو دعوة من زميله وشقيقه الرئيس بويويا للقيام بزيارة رسمية لبوروندي. |
| Embajador, permítame presentarle a su homólogo de nuestra confederación. | Open Subtitles | دعنى أقدم لك نظيرك من الكنفرر اليه |
| Tras comprobar que hasta las 8.00 horas del día siguiente la situación no había cambiado, el Comandante de las Fuerzas y su homólogo de la OTAN decidieron reanudar la operación aérea. | UN | وتأسيسا على أنه لم يُشاهد أي انسحاب حتى الساعة ٠٠٨ من صباح اليوم التالي، قرر قائد القوة ونظيره في قوات حلف شمال اﻷطلسي استئناف العملية الجوية. |
| Hubiera sido de esperar que Egipto respondiera positivamente a la invitación del Sudán de enviar un equipo de investigación en ayuda del equipo de investigación sudanés, y de hecho, con fecha 23 de octubre de 1995, el Ministro de Relaciones Exteriores cursó una invitación a su homólogo egipcio, para que enviara un equipo de investigación, renunciando a los derechos de soberanía en un caso así. | UN | ٢٠ - كان مؤملا أن تتجاوب مصر مع دعوة السودان لها ﻹيفاد فريق تحري لمساعدة فريق التحري السوداني، فقد قدم السيد وزير الخارجية الدعوة لرصيفه المصري ﻹرسال فريق تحري بتاريخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ متنازلا بذلك عن حقوق السيادة في هذه الحالات، ولم ترد مصر على تلك الدعوة. |