Prestación de servicios de cooperación técnica y asesoramiento para la evaluación de los desastres naturales en la subregión del Caribe | UN | أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Esa delegación acogió también con satisfacción el diálogo que estaban realizando los países del Caribe y la secretaría de la sede de la CEPAL a fin de estudiar la manera de ocuparse adecuadamente de las inquietudes e intereses de la subregión del Caribe. | UN | ورحب ذلك الوفد أيضا بالحوار الذي شرعت فيه بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمانة مقر اللجنة الاقتصادية حاليا، بغية استكشاف سبل التصدي على نحو ملائم لشواغل واهتمامات منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
Señaló asimismo que el PNUD cooperaba con la Comunidad del Caribe (CARICOM) y que el 25% del programa regional se dedicaba a la subregión del Caribe. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاون مع الاتحاد الكاريبي وأن نسبة ٢٥ في المائة من البرنامج اﻹقليمي مكرسة لمنطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
Sin lugar a dudas, esperamos que el UNICEF incluya a los países de la subregión del Caribe en esas encuestas de indicadores múltiples. | UN | ونحن بالتأكيد نأمل أن تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي في تلك الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات. |
Se puede satisfacer un gran porcentaje de las necesidades de los países en desarrollo de la subregión del Caribe y de otros lugares. | UN | إن نسبة مئوية كبيرة من احتياجات البلدان النامية في منطقة الكاريبي دون الإقليمية وفي أماكن أخرى يمكن الوفاء بها. |
Los Estados de la CARICOM acogerán complacidos el establecimiento de los contactos pertinentes para facilitar su prestación a los grupos destinatarios de la subregión del Caribe in situ. | UN | وسوف ترحب دول الجماعة بإنشاء صلات يُعتد بها لتيسير التواصل مع الجماعات المستهدفة في منطقة البحر الكاريبي الفرعية في مواقعها. |
La subregión del Caribe está haciendo su primer intento de elaborar un PASR y alinearlo. | UN | ويبذل إقليم البحر الكاريبي الفرعي أولى محاولاته لوضع برنامج عمل دون إقليمي ومواءمته مع الاتفاقية. |
Un orador subrayó la importancia de las actividades que se centraban en el comercio y el medio ambiente en la subregión del Caribe. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Esto reviste particular importancia para los Estados miembros más pequeños de la subregión del Caribe. | UN | ولهذا أهمية خاصة للدول الأعضاء الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Reunión de expertos para examinar las relaciones entre la población y el desarrollo socioeconómico en la subregión del Caribe | UN | اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Estudio sobre la gestión de desastres en algunos países de la subregión del Caribe | UN | دراسة عن إدارة الكوارث في مجموعة مختارة من بلدان منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية |
Señaló asimismo que el PNUD cooperaba con la Comunidad del Caribe (CARICOM) y que el 25% del programa regional se dedicaba a la subregión del Caribe. | UN | وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاون مع الاتحاد الكاريبي وأن نسبة ٢٥ في المائة من البرنامج اﻹقليمي مكرسة لمنطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
En la esfera del desarrollo de los recursos humanos, la CEPAL ha puesto en marcha un proyecto de integración de las políticas demográficas en la planificación del desarrollo en la subregión del Caribe, incluidas las políticas sobre la mujer en el desarrollo. | UN | وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
Como parte de la Comunidad del Caribe (CARICOM), nosotros ya hemos visto cómo la lógica de aplicar a todos las mismas normas, independientemente del nivel de desarrollo económico, ha llevado a una grave dislocación dentro de los países productores de bananas de nuestra subregión del Caribe. | UN | وقد شاهدنا بالفعــل بوصــفنا أعضــاء في الجماعة الكاريبية، أن المنطق الذي يقوم على تطــبيق القواعد ذاتها على كل البلــدان، بصرف النظر عن مســتواها الاقتصادي، قد أدى إلى خلل خطير داخل البلدان المنتجة للموز في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية. |
La subregión del Caribe no proporcionó cifras financieras. | UN | ولم تقدم المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي أرقاماً مالية. |
En el contexto de este proceso, Jamaica tuvo el placer de auspiciar en diciembre de 2002 un seminario sobre la cooperación internacional y la aplicación nacional del Tratado, que contó con participantes de la subregión del Caribe y América Latina. | UN | وقد سر جامايكا، كونها جزءا من هذه العملية، أن تستضيف في كانون الأول/ديسمبر 2002 حلقة عمل حول التعاون الدولي والتنفيذ الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اجتذبت إليها مشتركين من المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية. |
La CEPAL debería preparar un plan de acción para abordar recomendaciones significativas de los informes de evaluación relativos a la subregión del Caribe para asegurar su pertinencia (recomendación 5, AN2010/730/01). | UN | ينبغي للجنة أن تعد خطة عمل لمعالجة التوصيات المهمة الواردة في تقارير التقييم والمتصلة بالمنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي لضمان ملاءمتها (التوصية 5، AN2010/730/01). |
La poliomielitis está erradicada de la subregión del Caribe desde 1994. | UN | كما تم القضاء على شلل الأطفال في منطقة الكاريبي دون الإقليمية منذ عام 1994. |
La epidemia del SIDA continúa en aumento y afecta en particular a la subregión del Caribe. | UN | هذا ويواصل وباء الإيدز النمو، ويؤثر على منطقة الكاريبي دون الإقليمية على وجه الخصوص. |
También ha proporcionado asistencia técnica a la subregión del Caribe para preparar un marco de seguridad biológica del Caribe. | UN | وقُدمت المساعدة التقنية أيضا إلى منطقة البحر الكاريبي الفرعية من أجل إعداد إطار للسلامة البيولوجية في منطقة البحر الكاريبي. |
64. Durante el período de que se informa no se elaboró ningún marco de inversión integrado (MII) en la subregión del Caribe. | UN | 64- لم يُنشأ إطار الاستثمار المتكامل في إقليم البحر الكاريبي الفرعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La ejecución del Plan de Acción para la subregión del Caribe se sufragaría con cargo a recursos extrapresupuestarios, cuya cuantía aún no se había determinado. | UN | وستُنفّذ خطة العمل الخاصة بمنطقة الكاريبي الفرعية بموارد من خارج الميزانية، ولم يُحدّد بعد المبلغ المضبوط لهذه الموارد. |
En la reunión se examinarán problemas de gran importancia para los países de la subregión del Caribe. | UN | وسيشكل الاجتماع محفلا لمناقشة المسائل الرئيسية ذات اﻷهمية بالنسبة لبلدان المنطقة الفرعية الكاريبية. |