ويكيبيديا

    "sus ciclos de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دوراتها التخطيطية
        
    • دورات التخطيط التي
        
    • دورات تخطيطها
        
    • دورات التخطيط الخاصة
        
    • دوراتها في مجالات التخطيط
        
    • دورتيه المتعلقتين بالتخطيط
        
    • دورات تخطيط
        
    Organismos especializados que están adaptando sus ciclos de planificación para armonizarlos con la RCAP UN الوكالات المتخصصة التي تعمل على تكييف دوراتها التخطيطية لمواءمتها مع الاستعراض الرباعي
    Organismos especializados que están adaptando sus ciclos de planificación para armonizarlos con la RCAP UN الوكالات المتخصصة التي تعمل على تكييف دوراتها التخطيطية لمواءمتها مع الاستعراض الرباعي
    En la misma resolución, la Asamblea General alentó a los organismos especializados a que introdujeran los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con el nuevo ciclo de la revisión amplia de esa política. UN وفي القرار نفسه، شجّعت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة أيضا على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دورات التخطيط التي تقوم بها مع الدورة الجديدة للاستعراض الشامل للسياسة.
    :: El PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA han armonizado sus ciclos de planificación estratégica con el de revisión cuadrienal amplia. La ONUDI y la UNESCO lo harán en el futuro UN :: وواءم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي دورات تخطيطها الاستراتيجي مع الاستعراضات الشاملة التي تجرى كل أربع سنوات، وستوائم اليونيدو واليونسكو دورتيهما في المستقبل
    Las organizaciones observan con aprecio que en su informe la Dependencia Común de Inspección reconozca que muchas de ellas ya han accedido a armonizar sus ciclos de planificación a partir de 2014. UN وتلاحظ المنظمات مع التقدير أن وحدة التفتيش المشتركة اعترفت في تقريرها بأن منظمات عديدة وافقت بالفعل على مواءمة دورات التخطيط الخاصة بها ابتداء من عام 2014.
    Si bien con los MANUD se han alcanzado progresos en la cooperación y coordinación de todo el sistema en el plano de los países, es preciso hacer más para vincular mejor los programas en los países de las distintas organizaciones con los MANUD y armonizar sus ciclos de planificación, programación y presupuestación. UN وقد أحرز تقدم في مجال التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري من خلال أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن الأمر لا يزال يتطلب مع ذلك بذل المزيد من الجهود لزيادة ربط البرامج القطرية للمنظمات فرادى بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنسيق دوراتها في مجالات التخطيط والبرمجة والميزنة.
    El Inspector observa con satisfacción que muchas organizaciones ya han tomado las medidas necesarias para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuadrienal amplia de la política. UN ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي.
    El Inspector observa con satisfacción que muchas organizaciones ya han tomado las medidas necesarias para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuadrienal amplia de la política. UN ويلاحظ المفتش بعين التقدير أن منظمات كثيرة قد اتخذت بالفعل الخطوات الضرورية لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الرباعي.
    2. En la resolución 63/232 se alentó a los organismos especializados de las Naciones Unidas a que introdujeran los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuatrienal amplia de la política. UN 2- وقد شجّع القرار 63/232 الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة إلى استحداث ما يلزم من تغييرات لمواءمة دوراتها التخطيطية مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات.
    2. Recuerda la resolución 63/232 de la Asamblea General, relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, en la que la Asamblea, entre otras cosas, insta a los fondos y programas a que introduzcan los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuadrienal amplia de la política, incluidos los exámenes de mitad de período, en caso necesario; UN 2 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/232 بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي ينص على أمور في جملتها حث الصناديق والبرامج على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة؛
    2. Recuerda la resolución 63/232 de la Asamblea General, relativa a las actividades operacionales para el desarrollo, en la que la Asamblea, entre otras cosas, insta a los fondos y programas a que introduzcan los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuadrienal amplia de la política, incluidos los exámenes de mitad de período, en caso necesario; UN 2 - يشير إلى قرار الجمعية العامة 63/232 بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الذي ينص على أمور في جملتها حث الصناديق والبرامج على إدخال التغييرات اللازمة لمواءمة دوراتها التخطيطية مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات، بما في ذلك إجراء استعراضات منتصف المدة، حسب الضرورة؛
    Además, en esa resolución se alentó a los organismos especializados a que introdujeran los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuatrienal amplia de la política, y se decidió hacer la próxima revisión amplia de la política en 2012. UN وشجّع هذا القرارُ أيضا الوكالات المتخصصة على إدخال ما قد يلزم من التغييرات لمواءمة دورات التخطيط التي تعقدها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يُجرى كل أربع سنوات، وقرَّرت أن تُجري استعراضَها الشامل المقبل للسياسة العامة في عام 2012.
    Además, en esa resolución se alentó a los organismos especializados a que introdujeran los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuatrienal amplia de la política, y se decidió hacer la próxima revisión amplia de la política en 2012. UN كما شجّعت الجمعية في هذا القرار الوكالات المتخصصة على إدخال أيِّ تغييرات لازمة لمواءمة دورات التخطيط التي تعقدها مع الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجري كل أربع سنوات، وقرّرت إجراء استعراضها الشامل المقبل للسياسة العامة في عام 2012.
    Algunas organizaciones explican que sus ciclos de planificación vigentes abarcan un período de tiempo que va más allá de las fechas indicadas en la recomendación, por lo que no pueden iniciar un nuevo ciclo armonizado. UN 20 - وتشير بعض المنظمات إلى أن دورات التخطيط التي تعتمدها حاليا تغطي فترة زمنية أوسع نطاقا مما هو مبين في التوصية، وأنها بالتالي ليست في وضع يمكنها من الانضمام إلى دورة منسقة.
    En la resolución se pidió a los fondos y programas y a los organismos especializados de las Naciones Unidas que introdujeran los cambios necesarios para armonizar sus ciclos de planificación con el nuevo ciclo de la revisión amplia. UN وقد طلب القرار إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وكذا إلى الوكالات المتخصصة، أن تحدث التغييرات اللازمة لمواءمة إجراءات إبلاغها و/أو دورات تخطيطها مع دورة الاستعراض الشامل الجديدة.
    6) El Consejo Económico y Social todavía no tiene conocimiento de las medidas adoptadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo con el fin de armonizar sus ciclos de planificación con el nuevo ciclo de la RCAP. UN 6- ما زال ينبغي إطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على التدابير التي اتخذتها وكالات منظومة الأمم المتحدة الإنمائية لمواءمة دورات تخطيطها مع دورة الاستعراض الرباعي الجديدة.
    206. La Asamblea General, en su resolución 63/232, instó a las entidades de las Naciones Unidas a armonizar sus ciclos de planificación con la revisión cuadrienal amplia de la política. UN 206 - حثت الجمعية العامة، في قرارها 63/232، كيانات الأمم المتحدة على مواءمة دورات التخطيط الخاصة بها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    Es más, hay organismos que adaptan sus ciclos de planificación a actividades de los órganos legislativos (congresos, etc.) y tendrían que cambiar la programación de esas actividades. UN وعلاوة على ذلك، توائم بعض الوكالات دورات التخطيط الخاصة بها مع مناسبات الهيئات التشريعية (المؤتمرات، وما إلى ذلك)، وستحتاج بالتالي إلى إجراء تغيير في الجدول الزمني لهذه المناسبات.
    Si bien con los MANUD se han alcanzado progresos en la cooperación y coordinación de todo el sistema en el plano de los países, es preciso hacer más para vincular mejor los programas en los países de las distintas organizaciones con los MANUD y armonizar sus ciclos de planificación, programación y presupuestación. UN وقد أحرز تقدم في مجال التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري من خلال أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولكن الأمر لا يزال يتطلب مع ذلك بذل المزيد من الجهود لزيادة ربط البرامج القطرية للمنظمات فرادى بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنسيق دوراتها في مجالات التخطيط والبرمجة والميزنة.
    En el párrafo 239, la Junta recomendó que el UNICEF negociara a) un nuevo acuerdo para el Centro de Investigaciones Innocenti, y b) armonizara sus ciclos de planificación y presupuesto con los ciclos normales del Fondo. UN 310- في الفقرة 239، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تتفاوض بشأن ما يلي: (أ) إبرام اتفاق جديد بشأن مركز إينوثنتي للبحوث؛ و (ب) مواءمة دورتيه المتعلقتين بالتخطيط والميزانية مع دورات اليونيسيف العادية.
    En los próximos dos años, las oficinas en los países utilizarán sus ciclos de planificación y examen programáticos para aumentar la capacidad y los conocimientos especializados específicos en materia de género en consonancia con su enfoque programático de género y el volumen de sus presupuestos. UN وعلى مدار السنتين القادمتين سوف تستخدم المكاتب القطرية دورات تخطيط واستعراض برامج لزيادة الخبرات والقدرات الجنسانية المكرَّسة طبقاً لتركيزها البرنامجي المتصل بالبُعد الجنساني وبحجم ميزانياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد