ويكيبيديا

    "suscrito en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموقع في
        
    • الموقعة في
        
    • تم التوقيع عليها في
        
    • المبرم في
        
    • الذي وقع في
        
    • الموقَّع في
        
    • المبرمة في
        
    • وُقعت في
        
    • وُقِّع عليه في
        
    • التي أقرت في
        
    • التي وُقّعت في
        
    • والموقعة في
        
    • الموقّع في
        
    • الموقّعة في
        
    • الذي أُبرم في
        
    46. El Gobierno recuerda el acuerdo de cooperación técnica suscrito en 1996 con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 46- وأشارت الحكومة إلى اتفاق التعاون التقني مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الموقع في عام 1996.
    Por un momento se pensó que el acuerdo suscrito en Governors Island podría poner punto final a la anómala situación de ese país hermano, ya que marcaba un desenlace esperanzador para ella. UN ولقد اعتقدنا لبرهة أن الاتفاق الموقع في جزيرة غفرنرز يمكن أن ينهي الحالة الشاذة في ذلك البلد الشقيق بما أنه كان يشير إلى نتيجة واعدة.
    - Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, suscrito en La Haya el 16 de diciembre de 1970. UN - الاتفاقية الدولية لقمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    suscrito en Bogotá, el 16 de noviembre de 1914. UN تم التوقيع عليها في بوغوتا في 16 تشرين الثاني/يناير 1914.
    Simplemente recoge y reafirma una decisión a la que se comprometieron todos los libaneses en el Acuerdo de Taif, suscrito en 1989, a raíz de la guerra civil. UN وهو يعكس ويعيد تأكيد قرار كان جميع اللبنانيين قد التزموا به في اتفاق الطائف المبرم في عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    Ese mismo día, hice también una declaración en la que señalé la necesidad de que se adoptasen medidas inmediatas para aplicar el acuerdo global suscrito en Lusaka y cesaran sin demora las hostilidades. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت أنا أيضا بيانا نبهت فيه الى ضرورة اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الاتفاق الشامل الذي وقع في لوساكا وضرورة وقف القتال دون تأخير.
    g) El Acuerdo sobre el Definitivo Cese al Fuego, suscrito en Oslo el 4 de diciembre de 1996; UN )ز( الاتفاق المتعلق بالوقف النهائي ﻹطلاق النار، الموقع في أوسلو في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    h) El Acuerdo sobre Reformas Constitucionales y Régimen Electoral, suscrito en Estocolmo el 7 de diciembre de 1996; UN )ح( الاتفاق المتعلق باﻹصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي، الموقع في ستوكهولم في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    Solamente quisiera leer una oración del texto del Acuerdo de Armisticio suscrito en 1953 entre el General de los Estados Unidos y nosotros, la República Popular Democrática de Corea. UN وأود فقط أن أقرأ جملة من نص اتفاق الهدنة الموقع في عام 1953 بين جنرال الولايات المتحدة وبيننا جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية.
    :: Se espera la confirmación por parte del OIEA de la conclusión del Acuerdo de Salvaguardias con Guyana, mismo que fue suscrito en marzo de 1997; UN :: وينتظر أن تؤكد الوكالة الدولية للطاقة الذرية إبرام اتفاق ضمانات مع غيانا، وهو نفس الاتفاق الموقع في آذار/مارس 1997؛
    " Acuerdo N° 03/97 " , suscrito en segunda reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, celebrada en Punta del Este, Uruguay, el 21 de noviembre de 1997. UN الاتفاق 03/97 الموقع في الاجتماع الثاني لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، المعقود في بونتا ديل إيسته، أوروغواي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    La UNSOA continúa cooperando con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi de conformidad con el memorando de entendimiento suscrito en 2009. UN 38 - ويواصل مكتب دعم البعثة التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة في عام 2009.
    Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, suscrito en Tokio el 14 de septiembre de 1963. UN 1 - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963.
    Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, suscrito en La Haya el 16 de diciembre de 1970. UN 2 - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات الموقعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970.
    7. Corea. Tratado de Extradición. suscrito en Seúl, el 21 de noviembre de 1994. UN 7 - جمهورية كوريا - معاهدة تسليم المجرمين، تم التوقيع عليها في سيول في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    El acuerdo suscrito en mayo de 1994, al que coadyuvó la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, logró extender las actividades de la operación que originariamente tenía por objeto beneficiar a ocho localidades en el sur del Sudán, a 77 localidades. UN وبعد أن كانت المنظمة في اﻷصل تخدم نحو ثمانية مواقع في جنوب السودان، فإن الاتفاق المبرم في أيار/مايو ١٩٩٤، بفضل تدخل الهيئة الحكومية المعنية بالجفاف والتنمية، أضاف ٧٧ منطقة.
    Las próximas elecciones generales pluripartidarias representan la culminación de un largo y delicado proceso de aplicación del Acuerdo General de Paz para Mozambique, suscrito en Roma en octubre de 1992. UN وتمثل الانتخابات العامة التعددية المقبلة تتويجا لعملية طويلة وحساسة لتنفيذ اتفاق السلم العام في موزامبيق الذي وقع في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    También tiene por objetivo seguir facilitando la disposición de municiones y armas sobrantes con arreglo al marco del Acuerdo sobre Bienes Muebles Militares suscrito en 2008. UN وتهدف هذه الجهود أيضاً إلى زيادة تيسير التخلص من فائض الذخائر والأسلحة في إطار اتفاق الممتلكات الدفاعية المتحركة الموقَّع في عام 2008.
    En el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, suscrito en 1968, se establecía que en adelante ningún Estado se convertiría en Estado nuclear y que los Estados que rechazaran la opción nuclear recibirían garantías positivas y negativas de seguridad. UN وقد أعدت معاهدة عدم الانتشار المبرمة في عام ١٩٦٨ على أساس أنه لن تظهر أي دولة نووية جديدة، وأن الدول التي تتخلى عن الخيار النووي سوف تمنح ضمانات أمن إيجابية وسلبية.
    suscrito en Canberra el 6 de octubre de 1993. UN وُقعت في كانبيرا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1993.
    c) Acuerdo entre el Gobierno de la República Argentina y la Agencia Espacial Europea referente a la cooperación espacial para los usos pacíficos, suscrito en Buenos Aires, el 11 de marzo de 2002; UN (ج) الاتفاق بين حكومة جمهورية الأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التعاون الفضائي للأغراض السلمية، وُقِّع عليه في بوينس آيرس في 11 آذار/مارس 2002؛
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, suscrito en Roma el 10 de marzo de 1988 UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي أقرت في روما في 10 آذار/مارس 1988.
    71. Samoa es parte en varios acuerdos importantes, por lo que encomia el Tratado de Pelindaba, el nuevo tratado suscrito en abril de 2010 por los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Revisión de la Postura Nuclear de los Estados Unidos y el anuncio del Gobierno de los Estados Unidos de que avanza en la ratificación del Tratado de Rarotonga. UN 71 - ومضى قائلاً إن ساموا طرف في عدد من الاتفاقات ذات الصلة وهي تشيد بمعاهدة بليندابا، وبالمعاهدة الجديدة التي وُقّعت في نيسان/أبريل 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، واستعراض الوضع النووي الذي قامت به الولايات المتحدة والإعلان من جانب حكومة الولايات المتحدة بأنها تتحرك صوب التصديق على معاهدة راروتونغا.
    El Tratado de Cesión de los Establecimientos Franceses de Pondicherry, Karikal, Mahe y Yanam, celebrado entre la India y Francia y suscrito en Nueva Delhi el 28 de mayo de 1956, contiene disposiciones similares. UN وتتضمـن أحكاما مماثلة معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام، المبرمة بين الهند وفرنسا والموقعة في نيودلهي في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥٦.
    Los representantes de los dos partidos han estado sentados en torno a la misma mesa desde mayo para tratar de identificar los medios y arbitrios que permitan hacer efectivo el Acuerdo General de Cesación del Fuego suscrito en Tanzanía el 7 de septiembre de 2006. UN ويجلس ممثلو الطرفين إلى نفس الطاولة منذ أيار/مايو، حيث يسعون إلى تحديد الطرق والوسائل لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقّع في تنـزانيا في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    1. Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, suscrito en La Haya el 16 de diciembre de 1970; UN 1 - اتفاقية مكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، الموقّعة في لاهاي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1970؛
    Por ello acojo con beneplácito el acuerdo de cooperación suscrito en julio por la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), en el que ésta acordó ayudar a los observadores de derechos humanos facilitándoles transporte y escoltas para ir y circular por zonas vulnerables. UN ولذا، فإني أرحب باتفاق التعاون الذي أُبرم في تموز/يوليه بين بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والذي وافقت بعثة الاتحاد الأفريقي بمقتضاه على أن تقدم المساعدة لمراقبي حقوق الإنسان عن طريق توفير النقل والحراسات الأمنية إلى المناطق المعرضة للخطر وداخلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد