ويكيبيديا

    "también han participado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما شاركت
        
    • كما شارك
        
    • وقد اشتركت
        
    • شاركت أيضا
        
    • شاركت هي أيضا
        
    • اشتركت أيضا
        
    Las fuerzas del Gobierno de Bosnia y Herzegovina también han participado en ataques contra civiles, especialmente en Brcko. UN كما شاركت أيضا قوات حكومة البوسنة والهرسك في الهجمات على المدنيين، لا سيما في بركو.
    El UNICEF y la UNESCO también han participado en los programas de divulgación de información sobre el peligro de las minas en Camboya. UN كما شاركت اليونيسيف واليونسكو في برنامج التوعية باﻷلغام في كمبوديا.
    Las ONG también han participado en la promoción de estas estadísticas. UN كما شاركت منظمات غير حكومية في ترويح تلك اﻹحصاءات.
    también han participado estrechamente en el proceso los proveedores de servicios regionales. UN كما شارك مشاركة وثيقة في العملية مقدمو الخدمات الإقليميون.
    Un gran número de organizaciones de la sociedad civil e instituciones académicas de todo el mundo también han participado activamente en los debates. UN كما شارك أيضا عدد كبير من منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على الصعيد العالمي مشاركة فعالة في المناقشات.
    Varias de las organizaciones de mujeres de Israel que actúan con objetivos más generales también han participado en esta materia recientemente. UN وقد اشتركت أيضا في هذا المجال مؤخرا عدة من المنظمات النسائية اﻷكثر عمومية في إسرائيل.
    15. La creación de brigadas de vigilancia tuvo por objeto complementar la función desempeñada por la policía para reprimir y aminorar la delincuencia en algunos barrios. Sin embargo, parece que en algunos casos estas brigadas de vigilancia también han participado en casos de justicia sumaria. UN ١٥ - وكان إنشاء أفرقة الحراسة يرمي إلى استكمال دور الشرطة لمراقبة اﻹجرام في بعض اﻷحياء والحد منها؛ ولكن يبدو أن هذه اﻷفرقة شاركت هي أيضا في بعض الحالات في قضايا " العقاب بدون محاكمة " .
    El ACNUR y la OSCE también han participado en reuniones informales con miras a apoyar los recientes mecanismos creados para hacer frente al problema de la trata de mujeres. UN كما شاركت المنظمتان في الاجتماعات غير الرسمية لدعم الهياكل الوليدة لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Estos departamentos también han participado activamente en los mecanismos de asistencia de la " Conferencia de Washington " . UN كما شاركت هذه اﻹدارة بصورة نشطة في آليات " مؤتمر واشنطن " للمساعدة.
    Las Naciones Unidas también han participado en un proyecto interinstitucional auspiciado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la creación de redes de apoyo a los cónyuges de expatriados en los lugares de destino sobre el terreno. UN كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    Las Naciones Unidas también han participado en un proyecto interinstitucional auspiciado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo para la creación de redes de apoyo a los cónyuges de expatriados en los lugares de destino sobre el terreno. UN كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
    Los CRI también han participado en seminarios sobre derecho de los refugiados celebrados en las áreas regionales con la participación del Alto Comisionado, el Ministerio de Orden Público griego y el IF del CNAPGL. UN كما شاركت اللجنة المعنية بالمساواة في الحلقات الدراسية المتعلقة بقانون اللاجئين التي نظمت في المناطق الإقليمية بمشاركة المفوض السامي ووزارة النظام العام اليونانية والمركز الوطني للإدارة العامة والحكم المحلي.
    Las oficinas nacionales y regionales de ONU-Mujeres también han participado activamente en la campaña y han organizado actividades nacionales y regionales sobre las esferas de especial preocupación. UN كما شاركت المكاتب القطرية والإقليمية التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في جميع أنحاء العالم مشاركة نشطة في هذه الحملة، ونظمت أنشطة وطنية وإقليمية في مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Los pequeños países insulares de los océanos Pacífico e Índico también han participado en intercambios de CTPD para abordar cuestiones como el aumento del nivel del mar, problemas relativos a la deseconomía de escala resultante de su tamaño reducido, el turismo y la amenaza a la biodiversidad. UN كما شاركت البلدان الجزرية الصغيرة في المحيطين الهادئ والهندي في مبادلات للتعاون التقني تتصل بمعالجة قضايا معينة مثل ارتفاع منسوب مياه البحر، والمشاكل المتصلة بضيق نطاق اقتصادها بسبب صغر حجمها، وقضايا السياحة، والمخاطر التي تحيق بالتنوع اﻷحيائي.
    Participan en la Iniciativa Australia, Estados Unidos, Filipinas, Francia, Jamaica, Japón y Reino Unido. también han participado en el desarrollo de la Iniciativa la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y el Programa para el Medio Ambiente de la Región del Pacífico Meridional. UN وأوضحت أن المشاركة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية تشمل كلا من استراليا وجامايكا وفرنسا والفلبين والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، كما شارك في وضع المبادرة تحالف الدول الجزرية الصغيرة والبرنامج اﻹنمائي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Se han impartido cursos de formación en materia de género a 40 miembros de las asambleas de desarrollo de distrito y también han participado en ellos 64 funcionarios del Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo Rural. UN وقدم التدريب على القضايا الجنسانية لنحو 40 عضواً من أعضاء جمعيات التنمية المحلية، كما شارك في هذه البرامج 64 موظفاً بوزارة التأهيل والتنمية الريفية.
    Los representantes de la organización también han participado en el grupo consultivo de múltiples interesados del Foro y en varios grupos de trabajo para la organización de las reuniones principales y de los talleres. UN كما شارك ممثلو المنظمة في منتدى الفريق الاستشاري لأصحاب المصالح متعددي الأطراف وفي أفرقة عاملة مختلفة لتنظيم عقد دورات وورش عمل رئيسية.
    Turquía, el Yemen y Argelia también han participado en el transporte aéreo de tropas hacia y desde los lugares de adiestramiento, así como en el suministro de equipo. UN وقد اشتركت تركيا واليمن والجزائر في نقل القوات بطريق الجو من مواقع التدريب، وإليها؛ وكذلك في توفير المعدات.
    A. Proyectos multiinsulares del Caribe A más de las actividades emprendidas en cada una de las islas enumeradas a continuación, varios de los Territorios no metropolitanos también han participado en ciertos proyectos multiinsulares de la OIT en el Caribe o se han beneficiado de ellos: UN بالاضافة الى اﻷنشطة المضطلع بها في فرادى الجزر الواردة أدناه، شاركت أيضا عدة أقاليم غير متروبولية في بعض المشاريع الشاملة لجزر متعددة تضطلع بها منظمة العمل الدولية في منطقة البحر الكاريبي، و/أو استفادت تلك اﻷقاليم من هذه المشاريع.
    14. La creación por las poblaciones de brigadas de vigilancia tuvo por objeto complementar la función desempeñada por la policía para reprimir y aminorar la delincuencia en algunos barrios. Sin embargo, parece que en algunos casos estas brigadas de vigilancia también han participado en casos de justicia sumaria. UN ٤١- وكان الغرض من فرق الحراسة التي أنشأها السكان هو استكمال دور الشرطة في مكافحة اﻹجرام والحد منه في بعض اﻷحياء؛ ولكن يبدو أن هذه الفرق شاركت هي أيضا في بعض الحالات في عمليات " إعدام بإجراءات موجزة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد