ويكيبيديا

    "también se podrían" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن أيضا
        
    • كما يمكن
        
    • ويمكن أيضاً
        
    • يمكن أيضا
        
    • يمكن أيضاً
        
    • كذلك يمكن
        
    • ويمكن لهذه العملية أن
        
    • ومن الممكن أيضاً
        
    también se podrían adoptar medidas para velar por que todas las instituciones docentes contaran con materiales educacionales sobre salud y con servicios médicos gratuitos. UN ويمكن أيضا أن تكفل التدابير التي ستتخذ التوفر المجاني لمواد التثقيف الصحي والخدمات الصحية في جميع مؤسسات التعليم.
    también se podrían destinar fondos a discreción del Representante Especial del Secretario General para ayudarlo a lograr los objetivos políticos de la misión. UN ويمكن أيضا تخصيص أموال توضع تحت تصرف الممثل الخاص لﻷمين العام بغية مساعدته على تحقيق اﻷهداف السياسية التي تتوخاها البعثة.
    Mediante otras investigaciones se trata de elaborar sistemas y métodos nuevos para la detección de minas; también se podrían perfeccionar para ello algunas tecnologías existentes. UN ويجري تكريس مزيد من البحوث لتطوير نظم ومنهجيات مختلفة لكشف اﻷلغام؛ كما يمكن تطوير بعض التكنولوجيات القائمة لذلك الغرض.
    también se podrían establecer otros criterios de diferenciación, incluidas las actividades conjuntas y el comercio. UN ويمكن أيضاً وضع نهج أخرى للممايزة من بينها اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك والمتاجرة.
    Ello, a su vez, repercutirá sobre otras necesidades respecto de las cuales también se podrían diferir los gastos. UN ومن شأن ذلك، بدوره، أن يؤثر على احتياجات أخرى، يمكن أيضا إرجاء اﻹنفاق الخاص بها.
    también se podrían limitar los comentarios generales sobre los votos. UN كما يمكن أيضاً فرض حدود على عدد التعليقات العامة على الأصوات.
    también se podrían alentar las consultas entre períodos de sesiones entre las respectivas Mesas por correo electrónico. UN ويمكن أيضا تشجيع كل مكتب على إجراء مشاورات بين الدورات مع المكاتب اﻷخرى عن طريق البريد الالكتروني.
    también se podrían establecer mecanismos de vigilancia para los casos graves de países destrozados por la guerra. UN ويمكن أيضا اﻷخذ بآليات الرصد في الحالات الخطيرة للبلدان التي تمزقها الحروب.
    también se podrían movilizar recursos mediante la adopción de un criterio regional para las cuestiones de políticas, legislación y desarrollo técnico. UN ويمكن أيضا تعبئة الموارد باتباع نهج إقليمي بشأن القضايا المتعلقة بالسياسة والتشريع والتنمية التقنية.
    también se podrían movilizar recursos mediante la adopción de un criterio regional para las cuestiones de políticas, legislación y desarrollo técnico. UN ويمكن أيضا تعبئة الموارد باتباع نهج إقليمي بشأن القضايا المتعلقة بالسياسة والتشريع والتنمية التقنية.
    también se podrían divulgar ampliamente mediante una extensa cobertura de los medios de difusión. UN ويمكن أيضا إبراز هذه الأنشطة بشكل كبير من خلال توفير تغطية إعلامية واسعة النطاق.
    también se podrían proteger las manos con manguitos. UN ويمكن أيضا توفير الوقاية لليدين بارتداء قفاز مخروطي.
    también se podrían buscar conjuntamente otras fuentes de financiación. UN كما يمكن القيام، على نحو مشترك، بتحديد موارد تمويل إضافية.
    también se podrían celebrar acuerdos con las facultades de derecho de algunas universidades a fin de organizar seminarios por teleconferencia, siguiendo el sistema de enseñanza a distancia. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    también se podrían examinar otras cuestiones en las que la industria podría influir de manera eficaz. UN كما يمكن النظر في الأمور الأخرى التي تستطيع دوائر الصناعة أن تؤثر عليها فعلا.
    En 2015 también se podrían realizar nombramientos adicionales de nuevos miembros para todos los comités de opciones técnicas. UN ويمكن أيضاً أن تحدث تعيينات إضافية لأعضاء جدد خلال عام 2015 لجميع لجان الخيارات التقنية.
    En el citado documento de referencia también se podrían incluir las obligaciones inherentes a un servicio público. UN ويمكن أيضاً إدراج التزامات الخدمات العامة في ورقة مرجعية.
    Estos avisos también se podrían enviar a otros oficiales del ozono del nivel regional. UN ويمكن أيضاً إرسال هذه التبليغات لموظّفي أوزون آخرين على المستوى الإقليمي.
    Para ello, también se podrían convocar sesiones públicas del Consejo de Seguridad; UN و يمكن أيضا عقد جلسات مفتوحة لمجلس الأمن لهذا الغرض؛
    En cuanto a las cuestiones relacionadas con determinados delitos, entre ellos la corrupción y diversas formas de delincuencia organizada, también se podrían establecer coordinadores nacionales por temas. UN وفيما يتعلق بمسائل معينة، مثل الفساد وأشكال الجريمة الوطنية، يمكن أيضاً إنشاء جهات وصل على أساس مواضيعي.
    también se podrían desarrollar, con el apoyo necesario, cursos piloto que combinaran diseño arquitectónico, planificación y estudios urbanos y estudios criminológicos y de victimología. UN كذلك يمكن إعداد دورات دراسية تجريبية تجمع بين التصميم المعماري، وتخطيط المدن، والدراسات الحضرية، والدراسات المتعلقة بالجريمة والضحايا، مع توفير الدعم اللازم لذلك.
    también se podrían determinar los efectos económicos y ambientales y los resultados que podrían lograrse dentro de los plazos que se señalen, por ejemplo, los años 2005, 2010 y 2020. UN ويمكن لهذه العملية أن تحدد اﻵثار البيئية والاقتصادية والنتائج التي يمكن تحقيقها فيما يتعلق باﻵفاق الزمنية مثل اﻷعوام ٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد