| Permítaseme relatarles la participación de Tanzanía en el Programa de Acción de Almaty desde 2003. | UN | واسمحوا لي أن أصف مشاركة تنزانيا في برنامج عمل ألماتي منذ عام 2003. |
| El siguiente cuadro muestra una representación comparada de las mujeres en los órganos decisorios de Tanzanía en 2004 y 2013. | UN | ويقارن الجدول أدناه بين تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار في تنزانيا في عام 2004 وفي عام2013. |
| Además, Cuba coincide con Tanzanía en que es necesario que se tomen urgentes medidas correctivas que permitan que las actividades que han sido afectadas comiencen a ser ejecutadas en el actual bienio. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تتفق كوبا في الرأي مع تنزانيا في أنه من الضروري اتخاذ تدابير تصحيحية عاجلة تتيح أن يبدأ في فترة السنتين الحالية تنفيذ اﻷنشطة المتأثرة. |
| El Grupo aguarda una respuesta a la solicitud de información que envió a las autoridades de la República Unida de Tanzanía en noviembre de 2013. | UN | والفريق في انتظار رد على طلب للحصول على معلومات أرسله إلى السلطات التنزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
| Entre las principales ventajas con que cuenta Tanzanía en esta lucha contra la pobreza se incluyen la paz y la tranquilidad de las cuales el país sigue gozando. | UN | وتشمل المزايا الرئيسية لتنزانيا في مكافحتها للفقر السلام والهدوء اللذين ما زال البلد متمتعا بهما. |
| IX. Expectativas de la República Unida de Tanzanía en lo que respecta al fomento de la capacidad y solicitud de asistencia técnica | UN | تاسعاً - توقعات تنزانيا فيما يتعلق ببناء القدرات وطلب المساعدة التقنية |
| 90. La enseñanza básica complementaria se introdujo en Tanzanía en 1999 como proyecto piloto en un esfuerzo por erradicar el analfabetismo. | UN | 90 - وقد أدخل التعليم الأساسي التكميلي في تنزانيا في عام 1999 كمشروع تجريبي، في محاولة لمحو الأمية. |
| La Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana celebró un período extraordinario de sesiones en 2008 y períodos de sesiones anuales en Malasia, en 2009, y en la República Unida de Tanzanía, en 2010. | UN | وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010. |
| Swazilandia tomó nota de las medidas adoptadas para poner fin a los asesinatos de albinos e hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestase asistencia a la República Unida de Tanzanía en sus esfuerzos al respecto. | UN | ولاحظت سوازيلند الخطوات المتخذة للحد من حالات قتل المصابين بالمهق ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة تنزانيا في مساعيها. |
| Turquía tomó nota de los esfuerzos realizados por la República Unida de Tanzanía en educación y expresó su reconocimiento por la moratoria de hecho respecto de la pena de muerte. | UN | ولاحظت تركيا الجهود التي تبذلها تنزانيا في مجال التعليم وأعربت عن تقديرها لتنفيذ وقف عقوبة الإعدام بحكم الواقع. |
| Suecia encomió los esfuerzos realizados por la República Unida de Tanzanía en la esfera de la violencia contra los niños. | UN | وأثنت السويد على الجهود التي تبذلها تنزانيا في مجال العنف ضد الأطفال. |
| Tomó nota del enfoque consultivo respecto de la preparación del informe nacional y destacó los problemas que seguía enfrentando la República Unida de Tanzanía en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ولاحظت النهج التشاوري في إعداد التقرير الوطني وأكدت التحديات التي لا تزال تواجهها تنزانيا في مجال حقوق الإنسان. |
| El Banco colabora con investigadores de Tanzanía en un estudio a gran escala de los mecanismos de respuestas que se dan a nivel doméstico y comunitario ante los fallecimientos por el SIDA. | UN | ويتعاون البنك مع باحثين من تنزانيا في إطار دراسة رئيسية ﻵليات مجابهة حالات الوفيات الناجمة عن اﻹيدز على صعيدي اﻷسرة المعيشية والمجتمع المحلي. |
| 1.7.3 Negociación del acuerdo sobre el estatuto de la Misión para el apoyo logístico y firma del acuerdo con el Gobierno de Tanzanía en marzo de 2003 | UN | 7-1-3 التفاوض بشأن اتفاق مركز البعثة للدعم السوقي وتوقيعها مع حكومة تنزانيا في آذار/مارس 2003 |
| A ese respecto, deseo reafirmar la fe de Tanzanía en las Naciones Unidas, especialmente en lo que respecta a su papel esencial en la promoción del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجدداً ثقة تنزانيا في الأمم المتحدة، وخاصة فيما يتعلق بدورها الحاسم في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
| Por lo tanto, la asistencia a Tanzanía y a la NEPAD debe tener en cuenta el papel histórico de Tanzanía en ese sentido. | UN | وبالتالي ينبغي أن يشكل تقديم المساعدة إلى تنزانيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عاملا في الدور التاريخي الذي تضطلع به تنزانيا في ذلك الصدد. |
| Argelia manifestó su solidaridad a la República Unida de Tanzanía en su lucha contra la piratería y recordó su papel histórico de lucha contra el colonialismo y la discriminación. | UN | وعبرت الجزائر عن تضامنها مع تنزانيا في سعيها إلى مكافحة القرصنة وذكّرت بدورها التاريخي في القضاء على الاستعمار والتمييز. |
| Aunque tomaba nota de los progresos realizados por la República Unida de Tanzanía en la promoción de los derechos de la mujer, Australia estaba preocupada por el hecho de que seguía siendo un problema la violencia basada en el género. | UN | وأشارت أستراليا إلى التقدم الذي أحرزته تنزانيا في مجال تعزيز حقوق المرأة، ولكنها أعربت عن قلقها لأن العنف الجنساني لا يزال يطرح مشكلة. |
| Según informó la prensa de Tanzanía en 2006, la TRC había sido arrendada a la empresa india Rites Consortium, pero esa información resultó prematura, pues en marzo de 2007 todavía no se habían ultimado todos los trámites del arrendamiento. | UN | وأفادت الصحف التنزانية في عام 2006 بتأجير مؤسسة السكك الحديدية التنزانية لشركة هندية هي رايتس كونسورسيوم. لكن تبين أن الخبر سابق لأوانه. ففي آذار/مارس 2007، لم تكن جميع الإجراءات اللازمة للإيجار قد اكتملت نهائياً. |
| En la demanda de Ephrahim c. Pastory y otro, Tribunal Superior de Tanzanía en Mwanza (PC), recurso civil No. 70, de 1989, el Tribunal Superior falló, entre otras cosas, que una mujer tiene derecho a heredar y poseer tierras y no está sujeta a discriminación. | UN | وفي قضية أخرى، هي قضية إفراهيم ضد باستوري وآخر، قررت المحكمة العليا لتنزانيا في استئناف موانزا المدني رقم 70 في عام 1989، ضمن أشياء أخرى، أن للمرأة الحق في الإرث وامتلاك الأرض وألا تخضع للتمييز. |
| La experiencia adquirida por Tanzanía en materia de responsabilidad mutua en el marco del Grupo de Supervisión Independiente podría ser útil para otros países receptores de ayuda. | UN | 71 - وتقدم تجربة تنزانيا فيما يخص المساءلة المتبادلة تحت إشراف فريق الرصد المستقل بعض الدروس التي يمكن أن تتبادلها مع غيرها من البلدان المستفيدة من المعونة. |
| El Banco Mundial inició proyectos de este tipo, por ejemplo en la República Unida de Tanzanía en 1992 y en Zambia en 1993. | UN | وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣. |
| Representante de Tanzanía en el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, 1970-1971 | UN | ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة لدى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ١٩٧٠-١٩٧١ |
| Fue Embajador ante la Federación de Rusia de 1994 a 1998. Antes de su misión en Moscú fue Embajador de la República Unida de Tanzanía en la República Federal de Alemania durante cinco años, entre 1989 y 1994, con residencia en Bonn. | UN | وكان السفير كاتيكا سفيرا لتنزانيا لدى الاتحاد الروسي من عام 1994 إلى عام 1998؛ وقبل ذهابه إلى موسكو كان سفيرا لجمهورية تنزانيا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية لمدة خمسة أعوام من عام 1989 إلى عام 1994، وكان مقره في بون. |
| Otra delegación preguntó qué avances había observado el Gobierno de Tanzanía en el comportamiento de la financiación de los donantes en relación con la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | واستفسر وفد آخر عما لاحظته حكومة تنزانيا من تقدم أُحرز في سلوك الجهات المانحة في ما يتعلق بتوحيد الأداء. |