| Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. | UN | ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً. |
| Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. | UN | ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً. |
| Se calcula que en 1992 la tasa media de crecimiento del producto interno bruto (PIB) de las economías en desarrollo de la región ascenderá 6,9%. | UN | ويُقدر أن يصل متوسط معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الاقتصادات إلى ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢. |
| El promedio del valor bruto añadido por el sector a la tasa media de crecimiento fue del 2,5 por ciento, descontada la silvicultura. | UN | وتوصل القطاع إلى تحقيق معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٠٥,٢ في المائة باستثناء الحراجة. |
| Entre 1997 y 2000, la economía del país registró una tasa media de crecimiento del producto interior bruto (PIB) del 2,4%. | UN | ومن عام 1997 وحتى عام 2000، حقق الاقتصاد المقدوني متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي نسبته 2.4 في المائة. |
| La diferencia en la tasa media de crecimiento durante un período de siete años antes y después de la ralentización superó en algunos casos los diez puntos porcentuales. | UN | وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية. |
| Durante el decenio de 1980, la tasa media de crecimiento en la región de la CESPAP superó a la de cualquier otra región del mundo. | UN | وخلال الثمانينات، كان متوسط معدل النمو الاقتصادي في هذه المنطقة أعلى منه في أي منطقة أخرى بالعالم. |
| El crecimiento de la producción mundial en 1994 será inferior a la tasa media de crecimiento en el decenio de 1980. | UN | ومن ذلك أن نمو الانتاج العالمي في عام ١٩٩٤ سيكون أقل من متوسط معدل النمو في الثمانينات. |
| Con exclusión de los datos correspondientes a 1986 y 1987, la tasa media de crecimiento fue del 24%. | UN | وباستثناء بيانات عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٧ كان متوسط معدل النمو ٢٤ في المائة. |
| Entre los países industrializados, la tasa media de crecimiento económico en la Unión Europea se intensificó y aumentó del 2,6% en 1994 al 3% en 1995 como resultado de un crecimiento más acelerado en Alemania, Francia e Italia. | UN | وفي البلدان الصناعية، ارتفع متوسط معدل النمو الاقتصادي في الاتحاد اﻷوروبي من ٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٣ في المائة في عام ١٩٩٥ نتيجة لتسارع النمو في فرنسا، وألمانيا، وإيطاليا. |
| La tasa media de crecimiento económico de los países en desarrollo también disminuyó ligeramente, principalmente debido a una marcada desaceleración en América Latina. | UN | وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية. |
| Su tasa media de crecimiento, sin embargo, había disminuido ligeramente de un 8% en 1994 a un 7,8% estimado en 1995. | UN | بيد أن متوسط معدل النمو انخفض انخفاضا طفيفا من ٨ في المائة في سنة ١٩٩٤ إلى نسبة قدرت ﺑ ٧,٨ في المائة في عام ١٩٩٥. |
| Con excepción de Nepal, se estima que esos países registraron una tasa media de crecimiento del PIB superior al 5% en 1998. | UN | وباستثناء نيبال، يقدر أن هذه البلدان سجلت في المتوسط معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
| Una característica principal del Nuevo Programa es el establecimiento de una meta conveniente para la tasa media de crecimiento real de por lo menos el 6% por año del producto nacional bruto (PNB) durante todo el período. | UN | وتمثلت إحدى السمات البارزة للبرنامج الجديد في تحديد هدف مستصوب لمتوسط معدل نمو حقيقي لا يقل عن 6 في المائة سنويا في الناتج القومي الإجمالي خلال كامل الفترة التي يشملها البرنامج. |
| En el África subsahariana, por ejemplo, se registró desde 2000 una tasa media de crecimiento del 1,2% anual. | UN | فمثلا، سجلت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، منذ عام 2000، متوسط معدل نمو قدره 1.2 في المائة في السنة. |
| La proporción de exportaciones de Europa y los Nuevos Estados Independientes mostró también tasas de crecimiento superiores a la tendencia mundial e, indudablemente, el mayor dinamismo en ese período con una tasa media de crecimiento del 25,2%. | UN | وقد أظهر أيضا نصيب الصادرات من أوروبا والدول المستقلة حديثا معدل نمو تجاوز الاتجاه العالمي، بل أظهر أكبر قدر من الدينامية طوال الفترة حيث بلغ متوسط معدل النمو 25.2 في المائة. |
| El resultado del plan fue que se logró una tasa media de crecimiento anual del producto bruto del 5,5%, lo que supone un aumento anual del producto nacional real por habitante del 2% o, en otras palabras, un incremento general del 13,8%. | UN | ونتيجة لتلك الخطة تحقق متوسط نمو سنوي في الناتج الإجمالي يقدر بنحو 5.5 في المائة وهو ما يعني زيادة معدل الناتج المحلي الحقيقي للفرد بنسبة 2 في المائة سنوياً، أو زيادة إجمالية قدرها 13.8 في المائة. |
| El carácter amplio de la recuperación del crecimiento impulsó el aumento de la tasa media de crecimiento de los países en desarrollo de la región de la CESPAP, que alcanzó el 5,6% en 1999, mientras que en el año anterior la tasa había sido casi nula. | UN | وكان من شأن هذا الاتساع في نطاق التحسن في النمو أن دفع متوسط معدلات النمو للاقتصادات النامية في منطقة اللجنة إلى 5.6 في المائة في عام 1999 مغايرا بشكل صارخ المعدل الذي بلغ صفرا في المائة تقريبا في السنة السابقة. |
| Sin embargo, a pesar de los éxitos alcanzados hasta el presente, al terminar el decenio de 1990 la región tendrá una tasa media de crecimiento relativamente baja, así como una tendencia sostenida a la desigualdad en la distribución de los ingresos. | UN | ومع ذلك، ورغم ما تحقق من نجاح حتى اﻵن، فإن نهاية التسعينات ستشهد انخفاضا نسبيا في المعدل المتوسط للنمو في المنطقة، فضلا عن استمرار اتجاه التفاوت في توزيع الدخل. |
| Países en desarrollo clasificados por tasa media de crecimiento anual del PIB per cápita | UN | البلدان النامية المصنفة حسب متوسط معدل الزيادة السنوي في الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد |
| Se estima que en 1998 la tasa de crecimiento media real del PIB para los países menos adelantados fue del 3,7%, inferior en un 1% a la tasa media de crecimiento registrada por el grupo en 1997. | UN | ويقدر المتوسط الحقيقي لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا بـ 3.7 في المائة عام 1998، وذلك أقل بواحد في المائة من متوسط معدل النمو المسجل لدى المجموعة عام 1997. |
| En los últimos siete años, la economía etíope ha funcionado bien, habiendo alcanzado una tasa media de crecimiento anual del 11,6%. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط. |
| 478. La producción de otros cultivos arrojó también tendencias crecientes, con una tasa media de crecimiento del 1,46 por ciento. | UN | ٨٧٤- وسجل الانتاج في المحاصيل اﻷخرى ميلاً الى الازدياد بمعدل نمو بلغ في المتوسط ٦٤,١ في المائة. |
| La tasa mediana de crecimiento de los siete países del África septentrional aumentó del 2,6% en 1999 al 3,8% en 2000, en tanto que la tasa media de crecimiento aumentó del 2,6% al 4,1%. | UN | وفي شمال أفريقيا زاد معدل النمو الوسطي للسبعة بلدان من 2.6 في المائة في عام 1999 إلى 3.8 في المائة في عام 2000، في حين زاد متوسط معدل النمو من 2.6 في المائة إلى 4.1 في المائة في الفترة نفسها. |
| En general, la tasa media de crecimiento de los países en desarrollo podría descender hasta el 3% en 1998. | UN | وعلى وجه اﻹجمال، قد ينخفض متوسط معدل النمو في البلدان النامية إلى ٣ في المائة في عام ١٩٩٨. |
| Ahora bien, la elevada tasa media de crecimiento de la región considerada en conjunto presenta variaciones enormes dentro de la región y dentro de cada país. | UN | إلا أن ارتفاع معدل النمو المتوسط بالمنطقة ككل يكشف عن تباينات هائلة داخل المنطقة الواحدة وداخل البلدان. |
| Cambios en la tasa media de crecimiento anual de la población, a nivel mundial y de las principales zonas, 1970 a 2050 | UN | متوسط المعدل السنوي للتغير السكاني في العالم وفي المناطق الرئيسية، للفترة 1970-2050 |