ويكيبيديا

    "tema durante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموضوع خلال
        
    • البند خلال
        
    • الموضوع أثناء
        
    • البند أثناء
        
    • المسألة خلال
        
    • الموضوع في
        
    • المسألة أثناء
        
    • البند من جدول الأعمال في
        
    • الموضوع طوال
        
    • الموضوع على مدى
        
    • المسألة لمدة
        
    Muchos jefes de delegación han expresado sus opiniones sobre este tema durante el debate general. UN وقد أعرب الكثيرون من رؤساء الوفود عن آرائهم في هذا الموضوع خلال المناقشة العامة.
    Para ello, la Comisión convino en dar prioridad apropiada a este tema durante el quinquenio; UN ولهذه الغاية، وافقت على أن تعطي اﻷولوية المناسبة لهذا الموضوع خلال فترة السنوات الخمس؛
    4. Se presentaron al Comité los nuevos documentos siguientes en relación con este tema durante el período de sesiones de 1994: UN " ٤- وكانت معروضة على اللجنة المخصصة فيما يتصل بهذا البند خلال دورة عام ٤٩٩١ الوثائق الجديدة التالية:
    en el entendimiento de que la Asamblea General decidiría cuándo se examinaría el tema durante el quincuagésimo primer período de sesiones. UN على أن تقرر الجمعية العامة موعد النظر في البند خلال دورتها الحادية والخمسين.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional adoptará la decisión definitiva sobre el tema durante el ciclo de planificación de cada año, para asegurarse de que sea pertinente. UN وستتخذ فرقة العمل المشتركة القرار النهائي بشأن الموضوع أثناء دورة التخطيط لكل سنة ضماناً لاستمرار صلته بموضوع العقد.
    Sin embargo, no estableció un comité especial encargado del tema durante el período que se examina. UN غير أن المؤتمر لم يُشكل لجنة مخصصة تعنى بهذا البند أثناء الفترة المستعرضة.
    No se ha avanzado en este tema durante el período que abarca el informe. UN ولم يحرز أي تقدّم على صعيد هذه المسألة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los prolongados debates sobre este tema durante el sexagésimo tercer período de sesiones y las diversas opiniones expresadas muestran la creciente preocupación de todos los Miembros por esta cuestión y con respecto a su futura mejora. UN إن المناقشات المطولة بشأن هذا الموضوع في الدورة الثالثة والستين والآراء المتنوعة التي وردت فيها تظهر مدى تعاظم القلق وسط جميع أعضاء المنظمة حيال هذا الأمر واحتمالات التحسين فيه مستقبلا.
    Dado el grado de interés que despertaban las cuestiones relativas a la reforma, la Directora Ejecutiva ofreció organizar una reunión oficiosa sobre el tema durante el período de sesiones. UN ونظرا لمستوى الاهتمام بقضايا اﻹصلاح، عرضت أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع غير رسمي يتناول الموضوع خلال الدورة.
    Acoge con beneplácito el propósito de la Comisión de ultimar el examen del tema durante este quinquenio. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتزام لجنة القانون الدولي إنجاز النظر في هذا الموضوع خلال فترة الخمس سنوات الراهنة.
    El Canadá presentará un documento de trabajo sobre la presentación de informes con el propósito de iniciar un debate general sobre el tema durante el período de sesiones en curso. UN وقال إن كندا ستقدم ورقة عمل بشأن تقديم التقارير لإجراء مناقشة عامة بشأن هذا الموضوع خلال الجلسة الحالية.
    Se recomendó que prosiguiera la labor sobre el tema durante el intervalo entre períodos de sesiones tomando como punto de partida el proyecto de atribuciones. UN وأوصي بضرورة مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع خلال الفترة فيما بين الدورات على أساس مشروع الاختصاصات.
    La Oficina tiene previsto organizar un diálogo sobre políticas en forma de mesa redonda para tratar ese mismo tema durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide examinar el tema directamente en sesión plenaria, en el entendimiento de que la Asamblea General determinará cuándo se examinará el tema durante el quincuagésimo primer período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر النظر في هذا البند في جلسة عامة مباشرة، مع فهم أن الجمعية العامة ستقرر موعد النظر في البند خلال الدورة الحادية والخمسين؟
    Los representantes de otros Estados miembros también formularon declaraciones sobre el tema durante el intercambio general de opiniones. UN كما أدلى ممثلو دول أعضاء أخرى بكلمات متصلة بهذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    Otros Estados miembros también formularon declaraciones sobre el tema durante el intercambio general de opiniones. UN وأدلت دول أعضاء أخرى بكلمات بشأن هذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    Otros Estados miembros también formularon declaraciones sobre el tema durante el intercambio general de opiniones. UN وأدلت دول أعضاء أخرى بكلمات تتعلق بهذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    28. La secretaría organizará un seminario acerca de este tema durante la primera semana del período de sesiones de los órganos subsidiarios en junio de 1998. UN ٨٢- وستنظم اﻷمانة حلقة عمل بشأن هذا الموضوع أثناء اﻷسبوع اﻷول من دورتي الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    Estima que existen posibilidades de concluir el examen del tema durante el 35º período de sesiones de la Subcomisión, sobre la base de los diversos documentos de trabajo. UN وأعرب عن اعتقاده بوجود فرصة طيبة لاختتام النظر بنجاح في البند أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للجنة الفرعية على أساس مختلف ورقات العمل.
    El Canadá considera que la Quinta Comisión sería el foro adecuado para examinar el tema durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    Por consiguiente, es importante centrarse en este tema durante las reuniones del grupo de gestión del año próximo. UN وبناء عليه، من المهم التركيز على هذا الموضوع في اجتماعات أفرقة الإدارة التي ستعقد في السنة القادمة.
    Esperamos con interés los resultados sobre ese tema durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع إلى تناول القرارات المتصلة بتلك المسألة أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    La Comisión concluye, así, su examen de este tema durante esta etapa. UN وبذلك، أنهت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    Como dijo el Primer Ministro británico en su declaración ante la Asamblea General el día en que se inició el debate general, hemos estado hablando acerca de este tema durante cinco años. Es hora de que se adopten decisiones. UN وكما قال رئيس الوزراء البريطاني في خطابه أمام الجمعية العامة في اليوم الافتتاحي للمناقشة العامة، لقد ظللنا نتكلم عن هذا الموضوع طوال خمس سنوات، وقد حان الوقت لاتخاذ القرارات.
    iii) el Grupo debería colaborar con los relatores especiales y los coordinadores de los grupos de estudio en la tarea de definir, al inicio de cada nuevo tema, un calendario provisional para el desarrollo del tema durante el número de años que sea necesario y revisar periódicamente el logro de los objetivos anuales de ese calendario, actualizándolo cuando proceda. UN ينبغي للفريق، في مستهل طرح أي موضوع جديد، أن يتعاون مع المقررين الخاصين ومع منسقي الأفرقة الدراسية على تحديد جدول زمني مبدئي لأغراض تطوير الموضوع على مدى عدد من السنوات، حسب ما يقتضيه الأمر، وأن يستعرض دورياً تحقيق الأهداف السنوية المبيَّنة في مثل ذلك الجدول الزمني، مع تحديثه عند الاقتضاء؛
    Por tanto, la Comisión debe aplazar la decisión sobre el tema durante un período de entre tres y cinco años. UN ولذلك، ينبغي أن تؤجل اللجنة البت بهذه المسألة لمدة ثلاث إلى خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد