ويكيبيديا

    "tercio restante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثلث الباقي
        
    • الثلث المتبقي
        
    • الثلث الثاني
        
    • الثلث الآخر
        
    • وثلثهم
        
    • والثلث
        
    El tercio restante procede de actividades no agrícolas, que proporcionan aproximadamente el 70% de los ingresos en metálico de las familias. UN ويتأتى الثلث الباقي من الأنشطة غير الزراعية التي توفر نحو 70 في المائة من الإيرادات النقدية للأسر المعيشية.
    El tercio restante depende de la OIOS para ese propósito. UN ويعتمد الثلث الباقي على مكتب خدمات المراقبة الداخلية لهذا الغرض.
    Las dos terceras partes de esos gastos han de ser sufragados por los propios países; el tercio restante, aproximadamente 5.700 millones de dólares en recursos complementarios, será aportado por los países donantes. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    La comunidad internacional tendrá que encargarse del tercio restante. UN أما الثلث المتبقي فسيتم الحصول عليه من جانب المجتمع الدولي.
    Unos dos tercios de los créditos se otorgan en condiciones muy favorables y el tercio restante en condiciones intermedias u ordinarias. UN وتُقدم قرابة ثلثي القروض بشروط ميسرة للغاية، ويقدم الثلث المتبقي بشروط وسيطة أو عادية.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas; un tercio, por los jefes ejecutivos; y el tercio restante, por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الادارة المناظرة لها في المنظمات اﻷعضاء اﻷخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث اﻷخير.
    Las dos terceras partes de esos gastos han de ser sufragados por los propios países; el tercio restante, aproximadamente 5.700 millones de dólares en recursos complementarios, será aportado por los países donantes. UN ومن المقرر أن تتكفل البلدان ذاتها بسداد مثل هذه التكاليف، على أن يسدد الثلث الباقي وقدره نحو ٥,٧ بليون دولار من موارد تكميلية تأتي من بلدان مانحة.
    Asimismo, en el Programa de Acción de la CIPD se estimó que los propios países aportarían hasta dos tercios de esos 18.500 millones de dólares y el tercio restante (6.100 millones de dólares en 2005) procedería de fuentes externas. UN وقدّر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أيضا، أن البلدان نفسها سوف تتحمل ثلثي مبلغ الـ 18.5 بليون دولار، وأن الثلث الباقي وقدره 6.1 بليون دولار لعام 2005، سوف يأتي من مصادر خارجية.
    Dos tercios del total fueron financiados mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait; el tercio restante de la suma correspondiente se prorrateó entre los Estados Miembros. UN وتم تمويل ثلثي المبلغ الإجمالي من تبرعات حكومة الكويت وتمت قسمة الثلث الباقي على الدول الأعضاء.
    El tercio restante se desempeña en el sector secundario de la economía, que suministra bienes y servicios a las conserveras y está compuesto por empresas minoristas y de servicios. UN أما الثلث الباقي من العمال فيشتغلون في القطاع الثانوي للاقتصاد، الذي يوفر الخدمات والسلع لمصانع التعليب والذي يتألف أساسا من مؤسسات البيع بالتجزئة ومؤسسات الخدمات.
    Las dos terceras partes de los 14 millones de hogares están compuestos por una sola nacionalidad y el tercio restante por distintas nacionalidades. UN ويتكون ثُلُثا مجموع اﻷُسَر اﻷوكرانية، البالغ عددها ٤١ مليون أسرة، من قومية واحدة، بينما يضم الثلث الباقي عائلات ينتمي أفرادها إلى قوميات مختلفة.
    En Jordania y la Faja de Gaza se registró aproximadamente la tercera parte de la matrícula total a nivel del Organismo, mientas que en los otras tres zonas representaron en conjunto el tercio restante. UN وقد ضم ميدانا العمل في اﻷردن وغزة ما يقارب ثلث مجموع التلامذة الملتحقين بالمدارس على نطاق الوكالة، بينما ضمت ميادين العمل الثلاثة اﻷخرى مجتمعة الثلث الباقي.
    El tercio restante se divide casi por igual entre la potenciación, las intervenciones dirigidas a un grupo o experimentales y el establecimiento de redes de conocimientos. UN وينقسم الثلث المتبقي بالتساوي بين التمكين والتدخلات المحددة الهدف أو الرائدة والربط الشبكي العرفي.
    Todavía falta probar la responsabilidad de Israel por el tercio restante de víctimas fatales. UN ويتعين بعد إثبات مسؤولية إسرائيل عن الثلث المتبقي من الضحايا.
    El plan actual consiste en establecer una base logística capaz de suministrar a todos los efectivos las raciones no perecederas necesarias, lo que constituye dos tercios de las dietas para alimentación por valor de 4 euros, mientras que el tercio restante se destina a la compra local de alimentos perecederos. Transporte. UN تتمثل الخطة الآن في إقامة قاعدة للسوقيات قادرة على تزويد جميع الوحدات بكميات إجمالية تغطي احتياجاتها من حصص الإعاشة غير القابلة للتلف. ويشكل هذا ثلثي بدل الأغذية البالغ 4 يورو في حين يخصص الثلث المتبقي لشراء البنود الغذائية غير القابلة للتلف في الأسواق المحلية.
    El tercio restante trabaja en el sector secundario de la economía, que suministra bienes y servicios a las conserveras y está compuesto por empresas minoristas y de servicios. UN ويشتغل الثلث المتبقي من القوة العاملة في القطاع الثانوي للاقتصاد، الذي يوفر السلع والخدمات لمصانع التعليب والذي يتألف أساساً من مؤسسات البيع بالتجزئة ومؤسسات الخدمات.
    El Programa de Acción también indica que los propios países aportarían un máximo de dos tercios de las necesidades de recursos y que el tercio restante provendría de fuentes externas. UN ويشير برنامج العمل أيضا إلى أن ما يصل إلى ثلثي الاحتياجات من الموارد ستوفرها البلدان ذاتها، بينما سيأتي الثلث المتبقي من الموارد الخارجية.
    Al identificar la necesidad de que el tercio restante provenga de las fuentes de cooperación internacional, sin embargo, la Conferencia también reconoció que las cuestiones de población tienen una importancia mundial que surge no solamente del imperativo moral de que los ricos ayuden a los pobres, sino fundamentalmente del hecho que los factores demográficos tienen consecuencias para toda la comunidad internacional. UN كما أن المؤتمر، بتحديده الحاجة الى الحصول على الثلث المتبقي من مصادر التعاون الدولي، قد اعترف باﻷهمية العالمية لقضايا السكان، تلك اﻷهمية التي لا تنبع من الضرورة اﻷخلاقية التي تقضي بأن يساعد اﻷغنياء الفقراء فحسب بل تنبع أيضا من تأثير العوامل السكانية على المجتمع الدولي بأسره.
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas, un tercio por los jefes ejecutivos, y el tercio restante, por los afiliados. UN وتختار الجمعية العامة ومجالس اﻹدارة المقابلة لها في المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق ثلث أعضاء المجلس ويختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث الثالث.
    Dos tercios de sus miembros son elegidos por el colegio de miembros de las asambleas populares municipales y departamentales, y el tercio restante, es decir, 48 miembros, es designado por el Presidente de la República. UN ويُنتخب ثلثا أعضاء هذا المجلس من قِبَل أعضاء المجالس الشعبية للبلديات والمجالس الشعبية للولايات، بينما يعين رئيس الجمهورية الثلث الآخر من الأعضاء، أي 48 عضواً.
    La Cámara de Diputados se compone de 42 diputados; dos tercios de los diputados son elegidos en el territorio de la Federación y el tercio restante en el territorio de la República Srpska. UN ويتألف مجلس النواب من 42 عضواً، يُنتخب ثلثاهم من إقليم الاتحاد، وثلثهم من إقليم جمهورية سربسكا.
    La Cámara de Diputados está integrada por 42 miembros, de los cuales dos tercios proceden de la Federación de Bosnia y Herzegovina y el tercio restante, de la República Srpska. UN ويتكون مجلس النواب من 42 عضواً، ثلثاهما من اتحاد البوسنة والهرسك، والثلث الآخر من جمهورية صربسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد