| Ciento veintisiete Miembros de las Naciones Unidas, más de los dos tercios, dedicamos la mayor parte de nuestras energías aquí a una cosa: el desarrollo. | UN | وإن ١٢٧ عضوا في اﻷمــم المتحدة ونحن منهم، أي أكثر من ثلثي اﻷعضاء يكرســون معظم طاقاتهم هنا لشيء واحد هو التنمية. |
| Al mismo tiempo, las mujeres representan dos tercios del personal técnico y auxiliar en ciencias. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن ثلثي هيئة التدريس التقنيين والمساعدين في العلوم من النساء. |
| Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. | UN | ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين. |
| Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. | UN | نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
| Dos tercios de la población mundial viven en 88 países cuyas tasas anuales de crecimiento oscilan entre el 0,5% y el 2%. | UN | ويعيش ثلثا سكان العالم في ٨٨ بلدا تتراوح معدلات نمو سكانها بين ٥,٠ و ٢ في المائة في السنة. |
| Conocemos los cuatro tercios. Sabemos lo que son cuatro tercios. | TED | نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله. |
| De tener el apoyo de dos tercios de los miembros, debe aprobarse. | UN | وإذا ما حظي بتأييد ثلثي مجموع الأعضاء، ينبغي أن يعتمد. |
| De estos 21 documentos, cerca de dos tercios abarcan a todo el sistema. | UN | وبيّن أن ثلثي هذه النواتج، البالغ عددها 21، تغطي كامل المنظومة. |
| El Ombudsman puede ser apartado de su cargo por el Presidente tras una resolución de la Cámara apoyada por al menos dos tercios de sus miembros. | UN | ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه. |
| Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. | UN | ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء. |
| :: Más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. | UN | :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة. |
| Un representante expresó una reserva respecto de la mayoría de dos tercios. | UN | وأعرب ممثل إحدى البلدان عن تحفظه إزاء فكرة أغلبية الثلثين. |
| Hay 876 millones de analfabetos en el mundo, dos tercios son mujeres. | UN | وثمة 876 مليون أمي في العالم تشكل الإناث الثلثين بينهم. |
| Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. | UN | فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050. |
| Propuso que el Consejo eligiera a sus miembros por una mayoría de dos tercios. Esa propuesta no se incluyó en la resolución, y debería incluirse. | UN | لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه. |
| Dos tercios de las personas infectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo viven en el África subsahariana. | UN | ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
| Dos tercios de las calorías suministradas proceden de tubérculos, leguminosas y cereales. | UN | يأتي ثلثا الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب. |
| Es 1,333 pero tenemos que colocar esos tres puntos, de lo contrario no es exactamente cuatro tercios. | TED | إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث، وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة. |
| El Defensor del Pueblo es elegido y removido por el Congreso con el voto de los dos tercios de su número legal. | UN | ويتم انتخاب أمين المظالم أو فصله بثلثي أصوات أعضاء الكونغرس. |
| Más de dos tercios de estas reclamaciones fueron presentadas por personas que residen en Marruecos o en el Territorio. | UN | وقدم ما يربو على ثلثين من هذه الطعون أشخاص مقيمون في المغرب أو في الإقليم. |
| Los dos tercios de esa cantidad podrían proceder de los organismos bilaterales y un tercio de las instituciones multilaterales. | UN | وثلثا هذا المبلغ يمكن الحصول عليه من الوكالات الثنائية أما الثلث الباقي فمن أجهزة متعددة الأطراف. |
| En el párrafo 5 prefiere una mayoría de dos tercios de los Estados Partes. | UN | وفي الفقرة ٥ قالت انها تفضل أغلبية الثلثي من الدول اﻷطراف . |
| Sin embargo, no se facilita ninguna información sobre la situación concreta de la educación en las zonas rurales, donde viven dos tercios de la población. | UN | واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان. |
| En 1992 comerció con un total de 140 países, de los que aproximadamente dos tercios eran países en desarrollo. | UN | ففي عام ١٩٩٢ تم الاتجار مع ١٤٠ بلدا تقريبا كان ثلثاها من البلدان النامية. |
| De los 35 millones de niños que nacen cada año, alrededor de 3 millones mueren en su primer año de vida, de los cuales dos tercios mueren en la India. | UN | ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند. |
| Dos tercios tenían título profesional o universitario. | UN | وكان ثلثان منهم من الحاصلين على درجة مهنية أو جامعية. |
| Dos tercios de todos los pilotos estaban ahora concentrados en el Octava Fuerza Aérea. | Open Subtitles | ثلثى إجمالى المقاتـلات الألمانيه أصبح الأن مركـزاً للعـمل ضد الوحـده الثـامنـه الجويــه |
| Alrededor de 850 millones de adultos, de los cuales dos tercios son mujeres, siguen viviendo en el analfabetismo. | UN | ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء. |