ويكيبيديا

    "tercios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلثي
        
    • الثلثين
        
    • ثلثا
        
    • أثلاث
        
    • بثلثي
        
    • ثلثين
        
    • الثلث
        
    • الثلثي
        
    • ثُلثا
        
    • ثلثاها
        
    • ثلثاهم
        
    • وثلثا
        
    • ثلثان
        
    • ثلثى
        
    • الثلثان
        
    Ciento veintisiete Miembros de las Naciones Unidas, más de los dos tercios, dedicamos la mayor parte de nuestras energías aquí a una cosa: el desarrollo. UN وإن ١٢٧ عضوا في اﻷمــم المتحدة ونحن منهم، أي أكثر من ثلثي اﻷعضاء يكرســون معظم طاقاتهم هنا لشيء واحد هو التنمية.
    Al mismo tiempo, las mujeres representan dos tercios del personal técnico y auxiliar en ciencias. UN وفي الوقت ذاته، فإن ثلثي هيئة التدريس التقنيين والمساعدين في العلوم من النساء.
    Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. UN ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين.
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Dos tercios de la población mundial viven en 88 países cuyas tasas anuales de crecimiento oscilan entre el 0,5% y el 2%. UN ويعيش ثلثا سكان العالم في ٨٨ بلدا تتراوح معدلات نمو سكانها بين ٥,٠ و ٢ في المائة في السنة.
    Conocemos los cuatro tercios. Sabemos lo que son cuatro tercios. TED نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله.
    De tener el apoyo de dos tercios de los miembros, debe aprobarse. UN وإذا ما حظي بتأييد ثلثي مجموع الأعضاء، ينبغي أن يعتمد.
    De estos 21 documentos, cerca de dos tercios abarcan a todo el sistema. UN وبيّن أن ثلثي هذه النواتج، البالغ عددها 21، تغطي كامل المنظومة.
    El Ombudsman puede ser apartado de su cargo por el Presidente tras una resolución de la Cámara apoyada por al menos dos tercios de sus miembros. UN ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه.
    Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. UN ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء.
    :: Más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. UN :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة.
    Un representante expresó una reserva respecto de la mayoría de dos tercios. UN وأعرب ممثل إحدى البلدان عن تحفظه إزاء فكرة أغلبية الثلثين.
    Hay 876 millones de analfabetos en el mundo, dos tercios son mujeres. UN وثمة 876 مليون أمي في العالم تشكل الإناث الثلثين بينهم.
    Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. UN فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050.
    Propuso que el Consejo eligiera a sus miembros por una mayoría de dos tercios. Esa propuesta no se incluyó en la resolución, y debería incluirse. UN لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه.
    Dos tercios de las personas infectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo viven en el África subsahariana. UN ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Dos tercios de las calorías suministradas proceden de tubérculos, leguminosas y cereales. UN يأتي ثلثا الجرعة المتاحة من السعرات من الجذور والبقول والحبوب.
    Es 1,333 pero tenemos que colocar esos tres puntos, de lo contrario no es exactamente cuatro tercios. TED إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث، وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة.
    El Defensor del Pueblo es elegido y removido por el Congreso con el voto de los dos tercios de su número legal. UN ويتم انتخاب أمين المظالم أو فصله بثلثي أصوات أعضاء الكونغرس.
    Más de dos tercios de estas reclamaciones fueron presentadas por personas que residen en Marruecos o en el Territorio. UN وقدم ما يربو على ثلثين من هذه الطعون أشخاص مقيمون في المغرب أو في الإقليم.
    Los dos tercios de esa cantidad podrían proceder de los organismos bilaterales y un tercio de las instituciones multilaterales. UN وثلثا هذا المبلغ يمكن الحصول عليه من الوكالات الثنائية أما الثلث الباقي فمن أجهزة متعددة الأطراف.
    En el párrafo 5 prefiere una mayoría de dos tercios de los Estados Partes. UN وفي الفقرة ٥ قالت انها تفضل أغلبية الثلثي من الدول اﻷطراف .
    Sin embargo, no se facilita ninguna información sobre la situación concreta de la educación en las zonas rurales, donde viven dos tercios de la población. UN واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان.
    En 1992 comerció con un total de 140 países, de los que aproximadamente dos tercios eran países en desarrollo. UN ففي عام ١٩٩٢ تم الاتجار مع ١٤٠ بلدا تقريبا كان ثلثاها من البلدان النامية.
    De los 35 millones de niños que nacen cada año, alrededor de 3 millones mueren en su primer año de vida, de los cuales dos tercios mueren en la India. UN ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند.
    Dos tercios tenían título profesional o universitario. UN وكان ثلثان منهم من الحاصلين على درجة مهنية أو جامعية.
    Dos tercios de todos los pilotos estaban ahora concentrados en el Octava Fuerza Aérea. Open Subtitles ثلثى إجمالى المقاتـلات الألمانيه أصبح الأن مركـزاً للعـمل ضد الوحـده الثـامنـه الجويــه
    Alrededor de 850 millones de adultos, de los cuales dos tercios son mujeres, siguen viviendo en el analfabetismo. UN ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد