ويكيبيديا

    "todas las organizaciones de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع منظمات المجتمع
        
    • كافة منظمات المجتمع
        
    • جميع مؤسسات المجتمع
        
    • لجميع منظمات المجتمع
        
    Para obtener datos completos sobre las iniciativas emprendidas por todas las organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología de posible interés se requeriría un estudio. UN :: للحصول على بيانات شاملة عن المبادرات التي قامت بها جميع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا التي قد تكون معنية ينبغي إجراء دراسة استقصائية.
    En los artículos 2 y 3 se disponía que todas las organizaciones de la sociedad civil debían registrarse ante el Ministerio de Asuntos Sociales y Laborales. UN وتنص المادتان 2 و3 منه على أنه يتعيّن على جميع منظمات المجتمع المدني أن تسجل أنفسها لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Esta regla es la que preside a todas las organizaciones de la sociedad internacional que en nombre del derecho internacional persigue que sus valores, principios y normas rijan universalmente. UN هذا هو المبدأ الارشادي لدى جميع منظمات المجتمع الدولي التي تعمل على ضمان احترام قيم القانون الدولي ومبادئه ومعاييره في جميع أنحاء العالم.
    Pueden integrar las redes todas las organizaciones de la sociedad civil, en particular los grupos de mujeres y jóvenes interesados, así como los representantes de las autoridades locales, las asociaciones profesionales y los asociados internacionales. UN وباب العضوية مفتوح أمام جميع منظمات المجتمع المدني. وخصوصا أمام جماعات النساء والشباب ذات الصلة، وكذلك أمام ممثلي السلطات المحلية وجماعات المهنيين والشركاء الدوليين.
    Las mujeres y la vivienda - La situación del derecho a la vivienda en la India exige que todas las organizaciones de la sociedad civil del país actúen de forma concertada para reconocer la importancia de la cuestión y ejercer presión a fin de modificar las políticas y los programas. UN المرأة والإسكان: تدعو حالة الحق في المسكن في الهند إلى تضافر جهود كافة منظمات المجتمع المدني من أجل تحديد الحق في المسكن بوصفه مسألة هامة، واستقطاب الدعم من أجل تغيير السياسات والبرامج.
    Qatar apreciaba el hecho de que Sri Lanka hubiese aceptado que todas las organizaciones de la sociedad civil participaran en el proceso del examen periódico universal, además de aceptar medidas para garantizar el acceso a la asistencia humanitaria de los grupos vulnerables y la protección de los civiles, incluidos los defensores de los derechos humanos y los trabajadores humanitarios. UN وأعربت قطر عن تقديرها لموافقة سري لانكا على إشراك جميع مؤسسات المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك موافقتها على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان وصول المساعدة الإنسانية للفئات المستضعفة وحماية المدنيين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في الحقل الإنساني.
    Además, la descentralización también tiene por objeto alentar y facilitar la participación de todas las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones de mujeres, en la construcción de sistemas democráticos en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللامركزية تقصد إلى تمكين وتحفيز جميع منظمات المجتمع المدني بما في ذلك منظمات المرأة لكي تساهم في بناء النظم الديمقراطية في البلاد.
    Por su conducto, deseo dar las gracias también a todas las organizaciones de la sociedad civil que trabajan sin descanso en todo el mundo para encontrar una solución justa y duradera de la cuestión de Palestina por sus valiosas contribuciones a la labor de nuestro Comité. UN ومن خلاله، أود أن أشكر أيضا جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بدون كلل في جميع أرجاء العالم من أجل إيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية على إسهاماتها القيمة في عمل اللجنة.
    A través del Sr. Fletcher también quisiera dar las gracias a todas las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan de la cuestión de Palestina, en todo el mundo, por las actividades que realizan para apoyar al pueblo palestino y como muestra de solidaridad con él. UN ومن خلالكم، السيد فليتشر، أود أيضا أن أشكر جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بفعالية بشأن قضية فلسطين، وفي جميع أرجاء العالم، على أعمالها لدعم الشعب الفلسطيني وللتضامن معه.
    Afiliación a otras organizaciones: 4Cs Trust ratificó la carta del Congreso Nacional de la Sociedad Civil, órgano que congrega a todas las organizaciones de la sociedad civil de Kenya. 4Cs Trust ocupa actualmente la secretaría del Congreso. UN الانتسابات التنظيمية: صدَّق ائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور على ميثاق المؤتمر الوطني للمجتمع المدني، وهو هيئة تضم جميع منظمات المجتمع المدني في كينيا.
    :: Trabajar en diálogo interactivo con todas las organizaciones de la sociedad civil, desarrollando nuevos espacios que permitan incrementar sus mecanismos de participación en el Consejo de Derechos Humanos y reconociendo su rol como promotoras de los derechos humanos UN :: العمل مع جميع منظمات المجتمع المدني من خلال حوار تفاعلي يهدف إلى إنشاء فضاءات جديدة لتعزيز آلياتها للمشاركة في مجلس حقوق الإنسان والاعتراف بدورها في الدعوة إلى تعزيز حقوق الإنسان
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para garantizar que todas las organizaciones de la sociedad civil que defienden los derechos económicos, sociales y culturales puedan ejercer su derecho a registrarse y a actuar libremente y sin restricciones. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان تمتع جميع منظمات المجتمع المدني التي تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالحق في التسجيل والعمل بحرية ودون قيود.
    30. En el Plan de acción se informó de que todas las organizaciones de la sociedad civil debían inscribirse en la Dirección de Organizaciones de la Sociedad Civil. UN 30- وأفادت خطة العمل بضرورة تسجيل جميع منظمات المجتمع المدني لدى هيئة منظمات المجتمع المدني.
    Sin embargo, muchas de estas iniciativas se habían quedado estancadas, ya que la Ley de organizaciones benéficas y asociaciones obstaculizaba la labor de casi todas las organizaciones de la sociedad civil que respaldaban estas iniciativas. UN بيد أن الكثير من هذه المبادرات تعثّر لأن الإعلان المتعلق بالمؤسسات الخيرية والجمعيات أعاق تقريباً عمل جميع منظمات المجتمع المدني الداعمة لهذه المبادرات.
    El Director Ejecutivo de la Comisión solicitó que todas las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales alentaran a las mujeres que cumplieran los requisitos adecuados a presentarse como candidatas para ocupar puestos en la Comisión. UN وطلب الرئيس التنفيذي للمفوضية من جميع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع النساء المؤهلات على التقدم لشغل مناصب في المفوضية.
    Estos asociados son todas las organizaciones de la sociedad civil, las autoridades locales y/o alcaldes, el sector privado/fundaciones, parlamentarios y comités nacionales de hábitat. UN ويشمل الشركاء جميع منظمات المجتمع المدني والسلطات المحلية و/أو العمد، والقطاع الخاص/والمؤسسات، والبرلمانيين واللجان الوطنية للموئل.
    Se invitará a todas las organizaciones de la sociedad civil, independientemente de su consideración en el proceso de la CLD, a presentar información a las entidades de enlace nacionales e institucionales utilizando un formato específico que se corresponda con las plantillas y directrices aplicables a la presentación de informes de los países Partes y otras entidades informantes, según sea el caso. UN وتدعى جميع منظمات المجتمع المدني، بغض النظر عن مركزها في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى أن تقدم تقريراً إلى جهات التنسيق الوطنية والمؤسسية في شكل محدد يعكس النماذج والمبادئ التوجيهية للإبلاغ الموجهة للبلدان الأطراف وغيرها من كيانات الإبلاغ حسب الاقتضاء.
    Al Comité le preocupa asimismo que la principal fuente de financiación de la labor del Instituto radique en donantes internacionales y que la estrecha colaboración del Instituto con la sociedad civil no se haga extensiva a todas las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan del adelanto de la mujer, por ejemplo, el de la mujer discapacitada, y también que sea insuficiente la financiación disponible. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكون المصْدر الرئيسي لتمويل عمليات المعهد هو الجهات المانحة الدولية، ولأن التعاون الوثيق بين المعهد والمجتمع المدني لا يشمل جميع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال النهوض بالمرأة، مثل النساء ذوات الإعاقة، ولأن التمويل المتاح محدوداً كذلك.
    El Presidente (habla en francés): Quisiera dar las gracias por conducto de la Sra. Bennis a todas las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en todo el mundo sobre la cuestión de Palestina por la valiosa contribución que aportan regularmente a la labor de nuestro Comité. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر من خلال السيدة بنيس جميع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بمسألة فلسطين في جميع أنحاء العالم، على الإسهامات القيمة التي تواصل تقديمها بصورة منتظمة في عمل لجنتنا.
    Después del taller organizado por la Comisión en diciembre de 2010, que reunió a todas las organizaciones de la sociedad civil del país, ha preparado un proyecto de estrategia de asociación con las organizaciones de la sociedad civil, que se espera que se apruebe próximamente. UN وفي أعقاب حلقة عمل نظمتها في كانون الأول/ديسمبر 2010 وجمعت كافة منظمات المجتمع المدني في البلد، وضعت اللجنة مشروع استراتيجية شراكة مع منظمات المجتمع المدني من المقرر اعتماده قريباً.
    12. La concesión de autorización a todas las organizaciones de la sociedad civil, entre ellas el Centro Nacional de Derechos Humanos, las organizaciones de derechos humanos y los partidos y asociaciones políticas, así como a las organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales y el Comité Internacional de la Cruz Roja, para que visiten los Centros de Reforma y Rehabilitación y se reúnan a solas con los internos. UN 12- تمكين جميع مؤسسات المجتمع المدني، ومنهـا المركز الوطني لحقوق الإنسان ومنظمات حقوق الإنسان والأحزاب السياسية والجمعيات، وكذلك منظمات حقوق الإنسان الدولية والصليب الأحمر، من زيارة مراكز الإصلاح والتأهيل والالتقاء بالنزلاء على انفراد.
    Por esa razón, cualquier debate sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación en el contexto de las elecciones debe incluir a todas las organizaciones de la sociedad civil, con independencia de su esfera de interés. UN ولهذا السبب، فإن أي مناقشة للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات يجب أن تكون شاملة لجميع منظمات المجتمع المدني بغض النظر عن مجالات تركيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد