ويكيبيديا

    "todos los ministerios e instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جميع الوزارات والمؤسسات
        
    • جميع الوزارات ومؤسسات
        
    • كل وزارة ومؤسسة
        
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    Con ese mismo propósito, se deberían redoblar los esfuerzos en el plano nacional para mejorar la coordinación entre todos los ministerios e instituciones pertinentes. UN وتحقيقا للغرض ذاته، فإنه ينبغي تعزيز الجهود على الصعيد الوطني لتحسين التنسيق بين جميع الوزارات والمؤسسات المعنية.
    El objetivo de la División es asegurar que la aplicación de los programas de género y desarrollo se institucionalice en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. UN وتهدف الشعبة إلى ضمان أن يكون لتنفيذ البرامج الجنسانية والإنمائية طابع مؤسسي في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية.
    Esta publicación fue enviada a todos los ministerios e instituciones estatales competentes y también se ha promovido públicamente en varias ocasiones; UN وقد وُجه هذا المنشور إلى جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية، كما تم ترويجه وسط الجمهور في العديد من المناسبات؛
    22. En respuesta a la decisión del Gobierno Real de Camboya y bajo la coordinación del CNCM, se establecieron en todos los ministerios e instituciones los denominados grupos de acción para incorporar la perspectiva de género, con el objetivo de proporcionar formación a los funcionarios sobre los contenidos y objetivos de la Convención. UN 22- واستجابة للقرار الصادر عن الحكومة وبتنسيق من المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة أنشئت أفرقة عمل معنية بتعميم مراعاة منظور الجنس في كل وزارة ومؤسسة بهدف تدريب الموظفين في وزارتهم المعنية بخصوص مضمون الاتفاقية وغرضها.
    :: todos los ministerios e instituciones gubernamentales cuentan con grupos de acción para incorporar las cuestiones de género que siempre divulgan la Convención entre su personal. UN :: شكلت جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية مجموعات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقوم هذه المجموعات باستمرار بتوزيع الاتفاقية على أعضاء كل منها.
    En 2003, en todos los ministerios e instituciones gubernamentales no ministeriales sólo había una mujer que ocupara un puesto del primer nivel, lo que suponía menos del 2% del total de puestos de ese nivel. UN وفي عام 2003 لم يكن هناك سوى سيدة واحدة تشغل منصباً كبيراً في المستوى الأول من جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية غير الوزارية وبنسبة تقل عن 2 في المائة من مجمل المراكز الوظيفية الأولى.
    Pusimos en práctica un enfoque multisectorial que, entre otras cosas, entrañó el establecimiento de centros de coordinación para la lucha contra el SIDA en todos los ministerios e instituciones nacionales, incluida la Oficina del Presidente de la República. UN وقد وضعنا نهجا متعدد القطاعات استلزم، ضمن أمور أخرى، إنشاء مراكز اتصال بشأن مكافحة الإيدز في جميع الوزارات والمؤسسات الوطنية، بما في ذلك مكتب رئيس الجمهورية.
    :: Celebración de reuniones a nivel de viceministros, directores del plan y representantes para las cuestiones de género de todos los ministerios e instituciones gubernamentales relacionados con el estado de la aplicación del plan de trabajo nacional para la mujer; UN :: عقد اجتماعات على مستوى نواب الوزراء، ومديري الخطة وممثلي جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنيين بالمسائل الجنسانية، وذلك لمتابعة حالة تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة؛
    Camboya ha llevado a cabo la tercera consulta nacional sobre la política nacional de empleo y trabajo con todos los ministerios e instituciones gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales competentes. UN كمبوديا في سبيلها لإجراء المشاورة الوطنية الثالثة بشأن السياسة الوطنية للعمالة والعمل مع جميع الوزارات والمؤسسات المعنية بالحكومة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات الدولية.
    19. Varios representantes destacaron la necesidad de establecer también centros de coordinación en todos los ministerios e instituciones fundamentales a los efectos de que se estableciera y se supervisara un enfoque centrado en las cuestiones relacionadas con la mujer y se rindieran cuentas sobre el adelanto de la mujer. UN ١٩ - وشدد بعض الممثلين كذلك على ضرورة إنشاء مراكز تنسيق في جميع الوزارات والمؤسسات الرئيسية، تكمن مهمتها في إدماج ورصد نهج يهتم باختلاف نوع الجنس والمساءلة من أجل النهوض بالمرأة.
    1. Se ha pedido a todos los ministerios e instituciones pertinentes que tomen las medidas que convenga para aplicar las sanciones adicionales que figuran en dicha resolución. UN ١ - تم إشعار جميع الوزارات والمؤسسات ذات الصلة بضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ الجزاءات اﻹضافية المنصوص عليها في القرار المذكور أعلاه.
    Esta publicación ofrece una visión actual y objetiva de la situación del país en cuanto al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, utilizando para ello información confiable, consolidada y comprobada por la Oficina Nacional de Estadísticas de Cuba y apoyada además con datos ofrecidos por todos los ministerios e instituciones cubanas que han realizado, de forma sistemática, estudios y monitoreos. UN ويعرض هذا الإصدار رؤيةً واقعية وموضوعية لحالة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في البلاد، مستندا في ذلك إلى معلومات موثوق بها وموحدة قام بالتحقق منها المكتب الوطني للإحصاءات بكوبا. وهي معلومات تدعمها أيضا بيانات مقدمة من جميع الوزارات والمؤسسات الكوبية التي اضطلعت بصورة منهجية بدراسات وأعمال رصد.
    Se pidió a todos los ministerios e instituciones competentes que suministraran datos e información relativos a sus esferas de actuación. UN 2 - ولقد طُلب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية الإسرائيلية ذات الصلة بهذا التقرير أن تُقدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.
    15. Tras el examen del informe de Georgia en 2006, las observaciones de la Comisión se tradujeron en georgiano y se distribuyeron a todos los ministerios e instituciones pertinentes del Gobierno para para que se tomaran las medidas de seguimiento respectivas. UN 15- إثر النظر في تقرير جورجيا في عام 2006، تُرجمت تعليقات اللجنة إلى اللغة الجورجية ووزعت على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية للسهر على متابعتها.
    21. Polonia informó de que el Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer, en colaboración con la sociedad civil, estaba coordinando la labor de todos los ministerios e instituciones que participaban en la preparación del Plan de Acción Nacional de lucha contra la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 21- وأفادت بولندا بأن المفوض الحكومي المعني بالمساواة في المركز بين المرأة والرجل يتولى تنسيق أعمال جميع الوزارات والمؤسسات المشاركة في تصميم خطة العملي الوطنية للتصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتشاور مع المجتمع المدني.
    El aumento del número de mujeres que ocupan puestos de segundo nivel en todos los ministerios e instituciones gubernamentales ha aumentado las probabilidades de que esas mujeres puedan representar al país en reuniones internacionales o regionales/subregionales. UN 87 - وقد أدى العدد المتزايد من النساء ممن يشغلن الموقع الثاني في الإدارة العليا في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية إلى إتاحة فرصة أوسع أمام النساء لتمثيل البلد في الاجتماعات الدولية أو الاجتماعات الإقليمية/دون الإقليمية.
    26. La Sra. Neubauer señala que, en tanto que el Ministerio es el mecanismo nacional central para el empoderamiento de la mujer encargado de prestar apoyo para la promoción de la incorporación de una perspectiva de género y desempeña una función de coordinación, supervisión y promoción en todos los ministerios e instituciones gubernamentales, claramente carece de mandato para ejecutar programas y planes. UN 26 - السيدة نويباور: لاحظت أنه بينما تعد الوزارة الآلية الوطنية الرئيسية لتمكين المرأة، والمسؤولة عن تقديم الدعم من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع أدوار خاصة للتنسيق والرصد والدعوى في جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية، من الواضح أنه ليس لها تفويض لتنفيذ البرامج والخطط.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos aplicó la resolución 1267 (1999), cursando instrucciones a todos los ministerios e instituciones del Estado para que se atuvieran a las disposiciones de la mencionada resolución. UN إن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة قامت بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1267 وتم إلزام جميع الوزارات ومؤسسات الدولة بالتقيد بأحكام هذا القرار.
    La Comisión asumió la responsabilidad de elaborar la estrategia nacional de la República Árabe Siria respecto de los jóvenes para, entre otras cosas, crear el Comité Nacional de la Juventud, cuyos miembros representan a todos los ministerios e instituciones estatales que trabajan sobre cuestiones relacionadas con la juventud, así como a las organizaciones no gubernamentales y programas que se orientan hacia los jóvenes. UN وقد اضطلعت المفوضية بالمسؤولية عن تطوير الاستراتيجية الوطنية للشباب في الجمهورية العربية السورية، عن طريق جملة أمور منها تشكيل اللجنة الوطنية للشباب، التي تتألف عضويتها من ممثلين من جميع الوزارات ومؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بالشباب، إضافة إلى المنظمات غير الحكومية والبرامج التي تركز على الشباب.
    5. Para eliminar estos obstáculos, en virtud de la decisión del Gabinete No. 21, de 1998, se encargó al por entonces Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia, que se ocupaba de los asuntos de género, el nombramiento de coordinadores de cuestiones de género en todos los ministerios e instituciones gubernamentales. UN 5 - ولإزالة هذه العوائق، أعطت الحكومة (بالقرار رقم 21 لعام 1998) وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في حينه، التي كانت مسؤولة عن المسائل الجنسانية، صلاحية تعيين مراكز تنسيق للمسائل الجنسانية في كل وزارة ومؤسسة حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد