ويكيبيديا

    "trámites de contratación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السابق على الاستقدام
        
    • عملية التوظيف
        
    • قيد التوظيف
        
    • السابق للتعيين
        
    • يتطلبه الاستقدام
        
    • على التعيين
        
    • مهلة استقدام الموظفين
        
    Con ese procedimiento se espera reducir notablemente el plazo necesario para los trámites de contratación. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى الحد بدرجة كبيرة من الوقت السابق على الاستقدام.
    Esto ha reducido sensiblemente la duración de los trámites de contratación y ha contribuido a reducir las tasas de vacantes. UN وأدى ذلك إلى تقليص الوقت السابق على الاستقدام بدرجة كبيرة، كما ساهم في خفض معدلات الشغور.
    A pesar de haberse implantado la utilización de listas de candidatos en la contratación, la duración de los trámites de contratación en algunas misiones siguió siendo larga, signo de que las ventajas de este método de contratación aún no se han materializado del todo. UN وعلى الرغم من إدخال نظام الاستقدام على أساس قوائم المرشحين المقبولين، لا يزال الوقت السابق على الاستقدام طويلا في بعض البعثات، مما يشير إلى أن فوائد هذا النظام لم تتحقق بشكل كامل بعد.
    El Departamento ha adoptado medidas para agilizar los trámites de contratación, a fin de que los productos previstos se obtengan a tiempo y de manera eficiente. UN اتخذت الإدارة خطوات لتعجيل عملية التوظيف من أجل كفالة إنجاز النواتج المبرمجة في مواعيدها وبنوعية جيدة.
    En la cabina árabe, un pasante está a la espera de recibir formación y uno ha iniciado los trámites de contratación y está previsto que entre en servicio a fines de octubre o principios de noviembre de 2002. UN وفي مقصورة اللغة العربية، فإن مترجما شفويا متدربا ينتظر تدريبه، وهناك موظف آخر قيد التوظيف ومن المقرر أن يبدأ العمل في أواخر تشرين الأول/أكتوبر أو أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Respondió que se estaba tratando de reducir la duración de los trámites de contratación, que se habían finalizado las reformas del proceso contractual y que, mediante un proceso interinstitucional, se había examinado un nuevo sistema de evaluación de los coordinadores residentes. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    La duración de los trámites de contratación se ha reducido en forma considerable mediante la utilización de listas y la delegación de autoridad a la Misión para incorporar al personal (sistema aplicado en 2011). UN أمكن تقليص الوقت السابق على الاستقدام بدرجة كبيرة باستخدام القوائم، وحصول البعثة منذ عام 2011 على تفويض سلطة إلحاق الموظفين بها.
    La UNAMID sigue seleccionando candidatos de la lista de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno para llenar las vacantes, lo que ha reducido considerablemente la duración de los trámites de contratación y ha contribuido a bajar las tasas de vacantes. UN تواصل العملية المختلطة اختيار المرشحين من قائمة مجلس الاستعراض المركزي الميداني لملء شواغرها، وهو الأمر الذي يؤدي إلى تقليص الوقت السابق على الاستقدام بشكل كبير ويسهم في خفض معدلات الشغور
    Duración prolongada de los trámites de contratación UN طول الوقت السابق على الاستقدام
    Plazos necesarios para los trámites de contratación UN الوقت السابق على الاستقدام
    Plazos necesarios para los trámites de contratación UN الوقت السابق على الاستقدام
    El examen efectuado por la Junta acerca de los plazos necesarios para los trámites de contratación en todas las misiones para funcionarios de contratación local e internacional indicó que las misiones tenían dificultades para cumplir los plazos establecidos para completar los trámites de contratación. UN 326 - أشار المجلس في استعراضه للوقت السابق على الاستقدام في جميع البعثات في ما يتعلق بالموظفين المحليين والدوليين إلى أن البعثات واجهت صعوبات في تحقيق الأهداف المحددة لإتمام إجراءات التوظيف.
    La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que todas las misiones adoptaran medidas adecuadas para reducir los plazos necesarios para los trámites de contratación. UN 327 - وافقت الإدارة على توصية المجلس المكررة بأن تتخذ جميع البعثات التدابير المناسبة للحد من الوقت السابق على الاستقدام.
    Plazos necesarios para los trámites de contratación UN الوقت السابق على الاستقدام
    Plazos necesarios para los trámites de contratación UN الوقت السابق على الاستقدام
    Dos suboficinas de la ONUDI están vacantes, pero ya se han iniciado los trámites de contratación. UN ويوجد حاليا مكتبان مصغّران شاغران، بيد أن عملية التوظيف قد بدأت.
    Reiteró que los consultores no podían desempeñar funciones de supervisión y aclaró que el tiempo necesario para hacer todos los trámites de contratación podía llegar a varios meses. UN وذكرت من جديد أنه يتعذر على الخبراء الاستشاريين الاضطلاع بالمهام اﻹشرافية، وأوضحت أن المدة الزمنية الضرورية ﻹنهاء عملية التوظيف قد تستغرق عدة أشهر.
    3. trámites de contratación por la FAO de P-4 y P-3; previsiblemente ocuparán sus puestos en julio de 2008. UN (3) وظيفتان برتبة ف - 4 وف - 3 قيد التوظيف في الفاو؛ ويتوقع ملء الوظيفتين في تموز/يوليه 2008.
    Respondió que se estaba tratando de reducir la duración de los trámites de contratación, que se habían finalizado las reformas del proceso contractual y que, mediante un proceso interinstitucional, se había examinado un nuevo sistema de evaluación de los coordinadores residentes. UN وأشارت إلى الجهود الجارية لتقليص الحيز الزمني الذي يتطلبه الاستقدام وإلى اكتمال الإصلاحات التعاقدية وإلى أن استعراض لنظام تقييم جديد للمنسقين المقيمين قد تم في إطار عملية مشتركة بين الوكالات.
    El UNFPA informó a la Junta de que la cuestión de los plazos necesarios para los trámites de contratación sería una de las prioridades de la recientemente establecida Subdivisión de Contratación y Plantilla, que depende del Departamento de Recursos Humanos. UN 199 - وأبلغ الصندوق المجلس أن قضية الوقت السابق على التعيين ستكون واحدة من الأولويات في فرع التعيين والتوظيف الجديد في إدارة الموارد البشرية.
    La Junta reconoció los esfuerzos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y de las misiones por reducir la duración de los trámites de contratación con respecto al ejercicio económico anterior en la mayoría de las misiones. UN وأعرب المجلس عن تقديره لجهود إدارة الدعم الميداني والبعثات لتقليص مهلة استقدام الموظفين بالمقارنة مع السنة المالية السابقة في معظم البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد