ويكيبيديا

    "trípoli y benghazi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طرابلس وبنغازي
        
    Hoy, Trípoli y Benghazi son ciudades transformadas. UN واليوم، طرابلس وبنغازي مدينتان شهدتا تحولاً.
    La semana pasada estuve en Trípoli y Benghazi. UN لقد كنت في طرابلس وبنغازي الأسبوع الماضي.
    Además, el PNUD, en estrecha consulta con la UNSMIL, puso en marcha un estudio de referencia sobre el acceso a la justicia de los desplazados internos en Trípoli y Benghazi. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج الإنمائي، بالتشاور الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، استقصاءً أساسياً عن الإمكانية المتاحة للمشردين داخلياً في طرابلس وبنغازي باللجوء إلى القضاء.
    - En tercer lugar, los que habían sufrido pérdidas materiales en las municipalidades de Trípoli y Benghazi. UN ثانيا - الجرحى ثالثا - الخسائر المادية في منطقتين طرابلس وبنغازي
    4. Los autos particulares dañados o destruidos en Trípoli y Benghazi UN ٤ - السيارات التي أصيبت أو دمرت والتي يمتلكها أفراد في منطقتي طرابلس وبنغازي
    El 15 de abril de 1986, en las municipalidades de Trípoli y Benghazi, se produjeron los hechos siguientes: UN ﻷنهم بتاريخ ليلة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٨٦ بدائرة مدينتي طرابلس وبنغازي:
    A resultas de ese bombardeo, 41 personas resultaron muertas y 226 heridas. Es claro que los atacantes tenían la intención premeditada de matar el mayor número posible de civiles en las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios y de destruir fábricas e instalaciones públicas y privadas. UN وقد بيتوا النية قاصدين مع سبق اﻹصرار قتل أكبر عدد من سكان مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وتدمير المصانع والمنشآت العامة والخاصة ويكفي على سوء نيتهم، ونيتهم المبيتة للقتل العمد هجومهم المكثف على بيت قائد الثورة بأكثر من اثنتين وثلاثين طائرة.
    - Teniendo en cuenta las declaraciones formuladas por los acusados cuando volvieron a las bases aéreas de los Estados agresores, en el sentido de que habían logrado su objetivo de bombardear las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios; UN ● وأخذا بما اعترف به المتهمون أنفسهم عند رجوعهم إلى مطارات الدول المعتدية من قولهم بأنهم حققوا أهدافهم بقصفهم مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما.
    Esa autorización para contraer compromisos de gastos cubre las necesidades inmediatas de recursos durante el período inicial del mandato de la UNSMIL de tres meses, incluida una plantilla provisional de 196 plazas temporarias, 146 de contratación internacional y 50 de contratación nacional, que se desplegarían de manera gradual en Trípoli y Benghazi. UN وتغطي سلطة الالتزام الاحتياجات الفورية من الموارد للبعثة خلال فترة ولايتها الأولية التي تمتد ثلاثة أشهر، بما في ذلك عدد كلي من الوظائف المؤقتة يبلغ 196 وظيفة مؤقتة، تشمل 146 موظفا دوليا و 50 موظفا وطنيا، من المقرر نشرهم بطريقة تدريجية في طرابلس وبنغازي.
    Esa autorización para contraer compromisos de gastos cubre las necesidades inmediatas de recursos durante los tres meses iniciales del mandato de la UNSMIL, incluida una dotación de personal provisional de 196 plazas temporarias, 146 de contratación internacional y 50 de contratación nacional, que se desplegarían de manera gradual en Trípoli y Benghazi. UN وغطت سلطة الالتزام الممنوحة تكاليف تلبية الاحتياجات الفورية من الموارد للبعثة خلال فترة ولايتها الأولية الممتدة ثلاثة أشهر، بما يشمل عددا كليا من الموظفين لشغل 196 منصبا مؤقتا لـ 146 موظفا دوليا و 50 موظفا فنيا وطنيا، من المقرر نشرهم على مراحل في طرابلس وبنغازي.
    Los niveles de seguridad están entre 3 y 6; Trípoli y Benghazi están actualmente en el nivel 4, y Sabha y el sur siguen en el nivel 6. UN وتتراوح مستويات الأمن في البلد بين المستوى 3 والمستوى 6 مع تصنيف طرابلس وبنغازي حالياً في المستوى 4؛ ولا تزال سبها والجنوب عند المستوى 6.
    La División tendrá oficinas en Trípoli y Benghazi. UN وسيكون للشعبة مكتبان في طرابلس وبنغازي.
    Las fuerzas de los Estados Unidos cargaron a sus aeronaves con bombas y misiles, a los que utilizaron durante las horas de la noche a fin de bombardear a las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios. UN بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليلا على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا بهم اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي والتي أودت بحياتهم وعلى النحو الثابت باﻷوراق.
    La población de Libia acogió favorablemente el despliegue del ejército en las calles de Trípoli y Benghazi durante los trágicos sucesos de noviembre de 2013, lo cual aumentó su moral y eficacia. UN 64 - ورحبت الجماهير في ليبيا بنشر الجيش في شوارع طرابلس وبنغازي خلال الأحداث المأساوية التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما أدى إلى زيادة الروح المعنوية والفعالية لدى الجيش.
    En una nota verbal de fecha 1º de marzo de 1996, Egipto pidió al Comité que aprobara 45 vuelos de Egypt Air desde El Cairo hasta Trípoli y Benghazi con destino a Jeddah y un número igual de vuelos de regreso con el objeto de transportar a los peregrinos libios durante el Haj. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ١ آذار /مارس ١٩٩٦، طلبت مصر موافقة اللجنة على ٤٥ رحلة جوية لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ومنها إلى جدة، وعلى عدد مماثل من رحلات العودة، بغرض نقل الحجاج الليبيين ﻷداء فريضة الحج.
    En una nota verbal de fecha 5 de marzo de 1997, Egipto pidió al Comité que aprobara 45 vuelos de Egypt Air desde El Cairo hasta Trípoli y Benghazi con destino a Jeddah y un número igual de vuelos de regreso con objeto de transportar a peregrinos libios durante el Hajj. UN وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، طلبت مصر من اللجنة الموافقة على ٤٥ رحلة جوية لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ثم إلى جدة، وعلى عدد مماثل لرحلات جوية للعودة، بقصد نقل الحجاج الليبيين ﻷداء فريضة الحج.
    El 19 de marzo de 1997, el Comité aprobó una solicitud de fecha 5 de marzo de 1997 presentada por Egipto para realizar 45 vuelos desde El Cairo hasta Trípoli y Benghazi y a Jeddah en la aerolínea egipcia y un número igual de vuelos de regreso con el objeto de transportar peregrinos libios para celebrar la Haj. UN ٦ - وفي ١٩ آذار/مارس، وافقت اللجنة على طلب مؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٧ تقدمت به مصــر للقيــام ﺑ ٤٥ رحلة لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي في اتجاه جدة، وعدد مماثل من رحلات العودة، بهدف نقل الحجاج الليبيين ﻷداء مناسك الحج.
    Con la intención de matar, las fuerzas de los Estados Unidos cometieron actos que pusieron en peligro a la seguridad pública. Desde aeronaves arrojaron bombas y misiles contra Trípoli y Benghazi y sus suburbios, con miras a causar homicidios indiscriminados y destruir y dañar bienes, según figura en los documentos. UN ١ - قاموا بقصد القتل بأفعال من شأنها تعريض السلامة العامة للخطر بأن أسقطوا من طائراتهم عددا من القنابل والصواريخ على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما بقصد قتل الناس جزافا وتدمير بعض المنازل وتصدع البعض اﻵخر وفقا لما هو مبين باﻷوراق.
    Se puso en peligro a la seguridad pública mediante el derrumbamiento de varios edificios públicos y privados en las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios mediante bombas y misiles arrojados desde aeronaves contra viviendas y lugares públicos. UN ٢ - عرضوا السلامة العامة للخطر بإحداث انهيارات بعدد من المباني الخاصة والعامة في مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وذلك بأن قانوا بإسقاط عدد من القنابل والصواريخ من طائراتهم على المنازل واﻷماكن العامة بالمدينتين المذكورتين وضواحيهما مما أدى إلى تدمير البعض منها وتصدع البعض اﻵخر.
    Se arrojaron varias bombas y misiles contra los aeropuertos de Trípoli y Benghazi, que destruyeron las pistas de aterrizaje y las aeronaves allí estacionadas, según figura en los documentos. UN ٣ - عرضوا للخطر سلامة وسائل النقل العامة وتسببوا في انقطاعها وذلك بأن اسقطوا مجموعة من القنابل والصواريخ على مطاري طرابلس وبنغازي ونجم عن ذلك تدمير المهابط والطائرات الراسية بها وعلى النحو المبين باﻷوراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد