| Economía política de la industria del esparcimiento en Corea, Traducido por KIM Jo Sul, Tokio: Shinkansha, 1997. | UN | الاقتصاد السياسي لصناعة الترفيه في كوريا، ترجمة كيم يوسول، طوكيو: شنكانشا، 1997 |
| Traducido por: Akallabeth y HewiTt Corregido por: | Open Subtitles | منتديات الإقلاع تقدّم لكم ترجمة الحلقة الثالثة عشر حصريّاً |
| Traducido por Mariajoazo, Sedi7, Sweetcamy, Teddyar y Gowesoft. ¡Estás aquí! | Open Subtitles | ترجمة الـــ ح ــلا المملكة العربية السعودية |
| Traducido por Scarlata y Drakul. | Open Subtitles | تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــــــــــمـــــــــــــــد الــــــــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا |
| Traducido por Tico | Open Subtitles | ترجمه مهندس محمد الصادي جميع الحقوق محفوظه |
| - Está bien. Traducido por MaEdCo, MaZe, Teddyar, Memodude, Sweetcamy y Gowesoft. | Open Subtitles | ترجمة الـــ ح ـــلا المملكة العربية السعودية |
| Traducido por gasoler024, Gowesoft, darkness288 y Sweetcamy. | Open Subtitles | أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة ترجمة برق99 |
| Traducido Por: akallabeth • CovertWhisper Corregido Por: akallabeth @TheSubFactory.net | Open Subtitles | ♪ الظواهر الخارقة♪ الحلقة العاشرة من الموسم الثامن عنوان الحلقة: ممزَّق ومنهك ترجمة: |
| Traducido Por: akallabeth • George Denbrough Corregido Por: akallabeth @TheSubFactory.net | Open Subtitles | الظواهر الخارقة الحلقة 20 من الموسم الأول عنوان الحلقة: حمّى باك مان ترجمة: |
| Traducido Por: akallabeth • darklin1 Corregido Por: akallabeth @TheSubFactory.net | Open Subtitles | الظواهر الخارقة الموسم الثامن الحلقة 21 بعنوان: الإنهزامي العظيم ترجمة: |
| Llévame a casa, a Lallybroch. Traducido por: Celestito91 guillermin • Lord Avestruz | Open Subtitles | خذني للوطن حيث لاليبروخ ترجمة وتدقيق ســـ علي ــاره |
| 1x04 - The Fury. Traducido por Drakul y Scarlata. | Open Subtitles | ترجمة احمد العزاوي أتمنى أن تنال على أعجابكم |
| 1x08 - The Roll Over. Traducido por Drakul y Scarlata. | Open Subtitles | ترجمة احمد العزاوي أتمنى أن تنال على أعجابكم |
| - Return Of The Future Traducido por daldao y chepo Revisado por mikiantimadridista | Open Subtitles | : تمت الترجمة بواسطة د / مصطفى محمد عطية G.Depp (Admirer) |
| Sincronizado y traducido por: Betomotin | Open Subtitles | وترك رسائل قذرة على البريد الصوتي لزوجي السابق ؟ تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف translated by queen of swords |
| Traducido por: matiasDG, Zatara04, hinfernoxmaster y Gowesoft. | Open Subtitles | ترجمه : # L.P # حصري لمنتدى اقلاع جريك الحلقه الثامنة "قلق الانفصال" |
| Traducido Por: akallabeth • CovertWhisper George Denbrough | Open Subtitles | الظواهر الخارقة الحلقة الثانية عشر من الموسم الثامن عنوان الحلقة: |
| Traducido por Drakul y Scarlata. | Open Subtitles | أحــــــــــــــــــمـــــــــــــــد الـــــــــــــــــبـــــــــــــنــــــــــــــا تعديل التوقيت OzOz |
| -:-[Traducido por axel7902]-:- | Open Subtitles | {\cHC08000}ترجمة وتعديل {\cH00FFFF}_BAR_ _BAR_ الدكتور علي طلال ريهام ميتال محمود خالد_BAR_ |
| Traducido Por: | Open Subtitles | مسلسل ديفاينس الموسم الأول الحلقة الثامنة الحلقة بعنوان : |
| Traducido por Axel7902 | Open Subtitles | مع تحيات محمد مدحت |
| Traducido Por: c.oper@TheSubFactory Corregido Por: | Open Subtitles | (ترجـــــــمة فيصل (أبو عبداللطيف أتمنى لكم أطيب الأوقات |