ويكيبيديا

    "tragedia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المأساة في
        
    • مأساة في
        
    • المأساة التي حدثت في
        
    • بالمأساة التي
        
    • المأساة الجارية في
        
    El ejemplo más claro a este respecto es la actitud del Consejo de Seguridad ante la tragedia en la República de Bosnia y Herzegovina. UN وأوضح مثال على ذلك موقف مجلس اﻷمن من المأساة في جمهورية البوسنـــة والهرســـك.
    Europa y el mundo entero continúan observando esta tragedia en silencio. UN وتواصل أوروبا والعالم بأسره مراقبة هذه المأساة في صمت.
    Ya han pasado casi seis años desde la tragedia en Abjasia. UN انقضت ست سنوات تقريبا منذ بدء المأساة في أبخازيا.
    Estoy persuadido de que la medida que se adopte hoy será de importancia crucial para el recuerdo y la conmemoración permanentes de la peor tragedia en la historia de la humanidad. UN وأنا مقتنع بأن الإجراء الذي سنتخذه اليوم ذو أهمية بالغة لاستمرار تذكر أسوأ مأساة في تاريخ البشرية وإحياء ذكراها.
    tragedia en Taiwán, desastre en Dinamarca, pandemonio en Malasia. Open Subtitles مأساة في تايوان. كارثة في الدنمارك. فوضى في ماليزيا.
    La terrible tragedia en Rwanda ha demostrado una vez más que los niños son las víctimas más vulnerables de los horrores de la guerra. UN وقد أثبتت المأساة التي حدثت في رواندا مرة أخرى أن اﻷطفال هم أكثر الضحايا عرضة لويلات الحرب.
    La exposición, que había sido ideada por los responsables del programa, ofrecía un panorama general de la tragedia en el contexto de la Segunda Guerra Mundial y de la fundación de la Organización. UN ويقدم المعرض، الذي أعده البرنامج، لمحة عامة عن المأساة في سياق الحرب العالمية الثانية وتأسيس الأمم المتحدة.
    Si no se detiene de inmediato, la tragedia en Gaza continuará atizando cada vez más las llamas del odio y la enemistad en la región. UN إن المأساة في غزة، إذا لم نوقفها فورا، ستستمر على نحو متزايد في تأجيج نيران الكراهية والعداء في المنطقة.
    La tragedia en el Pakistán presenta un nuevo reto para todos nosotros. UN وتمثل المأساة في باكستان تحديا جديدا بالنسبة لنا جميعا.
    Y en segundo lugar, esta tragedia en nuestro estado Capital debería recordarnos que tenemos que permanecer vigilantes. Open Subtitles وثانياً، أن هذه المأساة في مركز ولايتنّا يجب أن تذكّرنا بأن يجب علينا أن نبقى يقظين.
    Pocos, si es que los hay, impugnarían el hecho de que ha habido una tragedia en Bosnia y Herzegovina que ha hecho desvanecerse la euforia que prevaleció durante los primeros tiempos de la era posterior a la guerra fría. UN إن كان هناك من يجادلون في حقيقة أن المأساة في البوسنة والهرسك هي التي بددت الشعور بالبهجة الذي ساد خلال الفترة المبكرة من حقبة ما بعد الحرب الباردة فهم قلة قليلة.
    La continuación de la tragedia en el territorio de la ex Yugoslavia presenta un ejemplo para ensayar la cooperación viable entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN إن استمرار المأساة في إقليم يوغوسلافيا السابقة يوجد حالة تصلح مختبرا لامكان التعاون الصحيح بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية صونا للسلم واﻷمن.
    La tragedia en Bosnia y Herzegovina ha llevado a sufrimientos humanos inmensos e inaceptables a pesar del hecho de que los esfuerzos a favor de la paz han continuado en forma ininterrumpida desde 1992. UN لقد أدت المأساة في البوسنة والهرسك إلى معاناة إنسانية واسعة النطاق وغير مقبولة على الرغم مـــن استمرار الجهود من أجل السلم منذ عام ١٩٩٢.
    La tragedia en Haití aún continúa. UN إن المأساة في هايتي لا تزال مستمرة.
    Es cierto que, sin la participación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que trabajaron junto con muchas organizaciones humanitarias, la tragedia en Bosnia habría sido aún peor. UN إن من الصحيح أن المأساة في البوسنة كانت ستزداد سوءا على سوء لو لم تتدخـــل قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنبا إلى جنب مع العديد من المنظمات اﻹنسانية.
    tragedia en un barrio de Los Àngeles. Un atraco se ha extendido a la calle. Open Subtitles مأساة في حي ساوثلانداليوم سرقة بنك امتدت للشارع
    Steven, todos nosotros sabemos de la tragedia en Chicago. Open Subtitles كل واحد منا هنا ندرك من الظهر مأساة في شيكاغو.
    Siempre pienso que agregar resonancia a la misión de un héroe para tener algún definido elemento de tragedia en su pasado ¿no es así? Open Subtitles أعتقد دائماً بأن يضاف رنيناً إلى مهمة البطل... بأن يكون عنده بعض العنصر الدافع... ، مأساة في خلفيته، أليس كذلك؟
    El lado positivo de un escándalo o una tragedia en tu vida es que es la mejor llamada de alerta. Open Subtitles الفائدة الوحيدة لوقوع فضيحة أو مأساة في حياتك أنها أفضل تنبيه للاستيقاظ
    Tememos que se produzca una tragedia en los espacios comunes y pensamos que es necesario un instrumento multilateral. UN ونخشى من وقوع " مأساة في فضائنا المشترك " ، ونعتقد أن الأمر يقتضي وضع صك متعدد الأطراف.
    La tragedia en la ciudad rusa de Beslan y otros recientes atentados terroristas no dejan duda de que la lucha contra el terrorismo es ciertamente la prioridad fundamental. UN إن المأساة التي حدثت في مدينة بيسلان الروسية والهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت مؤخرا لا تترك مجالا للشك في أن الأولوية الرئيسية يجب أن تكون للمعركة ضد الإرهاب.
    Otro participante coincidió en que la República Centroafricana era un Estado fracasado y calificó la situación en ese país como una tragedia en ciernes. UN وأقر أحد المشاركين بأن جمهورية أفريقيا الوسطى دولة فاشلة ووصف الحالة فيها بالمأساة التي تتوالى فصولها.
    12. Las regiones de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes siguieron causando gran preocupación durante todo el año 1993, incluida la tragedia en partes de la ex Yugoslavia que atrajo la atención mundial y creó la crisis política, militar y humanitaria más grave de Europa desde la segunda guerra mundial. UN ١٢ - وطوال عام ١٩٩٣ ظلت أوروبا الشرقية والوسطى وكمنولث الدول المستقلة في عداد المناطق التي تحظى باهتمام رئيسي، حيث سيطرت على الاهتمام العالمي المأساة الجارية في بعض أجزاء يوغوسلافيا السابقة والتي أدت إلى حدوث أكبر كارثة سياسية وعسكرية وإنسانية في أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد