ويكيبيديا

    "un presupuesto de apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية دعم
        
    • وميزانية دعم
        
    • ميزانية للدعم
        
    Las suposiciones de trabajo se basaban en las modalidades del UNICEF de que un presupuesto de apoyo, en cifras brutas, sufragaría los costos del apoyo y la gestión y administración de los programas, en lo concerniente tanto a los recursos generales como a la financiación complementaria. UN واستندت الافتراضات التشغيلية إلى أساليب اليونيسيف المتمثلة في إعداد ميزانية دعم إجمالية واحدة تغطي تكاليف دعم البرامج وتنظيم وإدارة الموارد العامة والتمويل التكميلي على حد سواء.
    Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره ٢٧,١ مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    Se presentaba a la Junta un presupuesto de apoyo bienal de crecimiento nulo, en el que se incorporaba una reducción adicional de 27,1 millones de dólares en comparación con el presupuesto anterior. UN وقال إنه تقدم للمجلس ميزانية دعم لفترة سنتين يبلغ معدل نموها صفرا وتنطوي على تخفيض آخر قدره 27.1 مليون دولار مقارنة بالميزانية السابقة.
    Esta cifra incluirá un presupuesto para actividades programáticas del Fondo para el Medio Ambiente de 156,0 millones de dólares, una reserva del programa del Fondo para el Medio Ambiente por la suma de 6 millones de dólares y un presupuesto de apoyo al Fondo para el Medio Ambiente de 18 millones de dólares. UN ويشمل هذا المبلغ أنشطة ميزانية صندوق البيئة البالغة 156.0 مليون دولار واحتياطي برنامج صندوق البيئة، البالغ 6 ملايين دولار، وميزانية دعم صندوق البيئة، البالغة 18 مليون دولار.
    El Contralor explicó la importancia de haber logrado un presupuesto de apoyo de crecimiento cero. UN وشرح المراقب المالي اﻷهمية التي يمثلها تحقيق ميزانية للدعم صفرية النمو.
    En la propuesta se presenta un presupuesto de apoyo bienal en que se prevé un mayor apoyo a las oficinas en los países, el crecimiento en las partidas en que resulta factible y la contención de los costos en los casos necesarios. UN ويعرض هذا المقترح ميزانية دعم لفترة سنتين توفر دعما أكبر للمكاتب القطرية ونموا حيثما أمكن ذلك واحتواء للتكاليف عند الضرورة.
    El Administrador propuso un presupuesto de apoyo bienal neto financiado con cargo a recursos ordinarios de 779 millones de dólares para el período 2008-2009. UN وفي هذا الصدد، اقترحَ وضع ميزانية دعم صافية لفترة السنتين 2008-2009 مموَّلة من الموارد العادية بقيمة 779 مليون دولار.
    La Comisión es de la opinión de que debería estudiarse la posibilidad de presentar un presupuesto de apoyo completo en que se recogieran las necesidades relativas a todas las fuentes de financiación, a fin de permitir un análisis y un examen intergubernamentales de carácter exhaustivo. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في عرض ميزانية دعم شاملة، تعكس احتياجات الدعم ذات الصلة بجميع مصادر التمويل، وذلك لتمكين الهيئات الحكومية الدولية من إجراء تحليل وتمحيص شاملين.
    En consecuencia, el Fondo proyecta una cuantía modesta de recursos para el bienio 2000–2001 y, por lo mismo, propone un presupuesto de apoyo modesto para ese período. UN ومن ثم يتوقع الصندوق مستوى متواضعا من الموارد لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وهو يقترح بالتالي ميزانية دعم متواضعة لتلك الفترة.
    En el caso del UNICEF, la prolongación de su plan actual por tres años hasta 2012 podría hacer necesario aprobar un presupuesto de apoyo trienal que abarcara el período 2010-2012 o contar con un presupuesto de apoyo especial de un año para 2012. UN وفي حالة اليونيسيف، قد يتطلب تمديد خطتها الحالية بثلاث سنوات حتى عام 2012، إما أن إقرار ميزانية دعم لثلاث سنوات تغطي الفترة 2010-2012، أو أن تكون لها ميزانية دعم لعام واحد لتغطية العام 2012.
    El UNFPA propone un presupuesto de apoyo bienal en cifras brutas para 2010-2011 moderado y sin cambios sustanciales en comparación con el bienio anterior. UN 41 - يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان ميزانية دعم إجمالية متوسطة لفترة السنتين 2010-2011 دون إدخال تغييرات كبيرة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La Junta Ejecutiva aprobó un presupuesto de apoyo por importe de 1.010 millones de dólares para el bienio 2010-2011, de los cuales 487 millones de dólares se asignaron a los funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico y 192,38 millones de dólares al personal de contratación local. UN 26 - ووافق المجلس التنفيذي على ميزانية دعم قدرها 010 1 ملايين دولار لفترة السنتين 2010-2011، منها 487 مليون دولار خصصت للموظفين من الفئة الفنية الدولية، و 192.38 مليون دولار للموظفين المحليين.
    Por ejemplo, el presupuesto para 2010-2011 de la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado incluía tres partes: un presupuesto de apoyo bienal de 12,82 millones de dólares, un presupuesto compensado de 279,43 millones de dólares y un presupuesto para programas multinacional de 1,8 millones de dólares. UN 36 - على سبيل المثال، تضمنت ميزانية شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه للفترة 2010-2011 ثلاثة أجزاء هي: ميزانية دعم لفترة السنتين، بمبلغ 12.82 مليون دولار، وميزانية تعويضية بمبلغ 279.43 مليون دولار، وميزانية للبرامج المشتركة بين البلدان بمبلغ 1.8 مليون دولار.
    Otra posibilidad que debería estudiarse más a fondo es la creación de un presupuesto de apoyo que combinara todos los gastos de apoyo e instalaciones de gestión conjunta sobre el terreno. UN وثمة إمكانية أخرى يتعين استكشافها، هي إنشاء ميزانية دعم تضم جميع تكاليف الدعم و/أو المرافق التسييرية المشتركة على الصعيد الميداني.
    Otra posibilidad que debería estudiarse más a fondo es la creación de un presupuesto de apoyo que combinara todos los gastos de apoyo e instalaciones de gestión conjunta sobre el terreno. UN وثمة إمكانية أخرى يتعين استكشافها، هي إنشاء ميزانية دعم تضم جميع تكاليف الدعم و/أو المرافق التسييرية المشتركة على الصعيد الميداني.
    a) Al igual que lo aplicado al presupuesto de apoyo para el bienio 1998-1999, habrá un presupuesto de apoyo global para sufragar los gastos de apoyo a los programas y de administración y gestión, con cargo a recursos generales y a financiación complementaria; UN )أ( وفق ما نفذ في ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، تكون هناك ميزانية دعم إجمالية واحدة تغطي تكاليف دعم البرامج وتكاليف التنظيم واﻹدارة بالنسبة للموارد العامة والتمويل التكميلي؛
    El presupuesto unificado consta de dos partes principales: un presupuesto por programas que abarca las actividades normativas, de cooperación técnica y básicas y un presupuesto de apoyo necesario para que el programa se ejecute por región y por tema. UN وتتكوّن الميزانية المدمجة من جزأين رئيسيين: ميزانية برنامجية تشمل الأنشطة المعيارية وأنشطة التعاون التقني والأنشطة الأساسية، وميزانية دعم ضرورية للتمكين من تنفيذ البرنامج بحسب المناطق الاقليمية والمواضيع الرئيسية.
    3. El presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito abarca las actividades del programa básico de cooperación técnica, actividades normativas y un presupuesto de apoyo, necesario para que la Oficina pueda ejecutar el programa. UN 3- تتكوّن الميزانية المدمجة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة معيارية وأنشطة للتعاون التقني وأنشطة برنامجية أساسية، وميزانية دعم ضرورية لتمكين المكتب من تنفيذ البرنامج.
    3. El presupuesto unificado de la ONUDD abarca las actividades del programa básico de cooperación técnica, actividades normativas y un presupuesto de apoyo, necesario para que la Oficina pueda ejecutar el programa. UN 3- تتكوّن الميزانية المدمجة للمكتب من أنشطة معيارية وأنشطة تعاون تقني وأنشطة برنامجية أساسية، وميزانية دعم ضرورية لتمكين المكتب من تنفيذ البرنامج.
    Se presentaría un presupuesto de apoyo durante el período de sesiones en curso, situación que no era la ideal. UN ويجري تقديم ميزانية للدعم في الدورة الحالية في ظروف ليست بالمثالية على الإطلاق.
    La Directora Ejecutiva propone un presupuesto de apoyo de 600.000 dólares para crear un puesto de Subsecretario General cuyo titular dirigirá la Oficina con ayuda del titular de un puesto de categoría P-5. UN وتقترح المديرة التنفيذية ميزانية للدعم قدرها 0.6 مليون دولار لإنشاء وظيفة من رتبة أمين عام مساعد لقيادة المكتب بمعاونة موظف في وظيفة من الرتبة ف-5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد