Para promover un mejor entendimiento de los aspectos jurídicos de la amnistía propuesta, la UNOGBIS financió parcialmente un seminario de dos días de duración sobre el particular programado por organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومول المكتب جزئيا حلقة دراسية لمدة يومين نظمتها مؤسسات المجتمع المدني بشأن الجوانب القانونية للعفو العام المقترح للتشجيع على استجلائها بصورة أفضل. |
149. El Centro patrocinó un seminario de dos días de duración sobre derechos humanos, medio ambiente y desarrollo, en el que participaron organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y representantes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٩ - عقد المركز حلقة دراسية لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية، حضرها ممثلون عن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
un seminario de dos días sobre la salud psicofísica, emocional y social de los adolescentes (República Árabe Siria) | UN | حلقة عمل لمدة يومين بشأن الصحة البدنية والنفسية والوجدانية والاجتماعية لدى المراهقين في الجمهورية العربية السورية |
Se ha organizado un seminario de dos días de duración para los profesores de democracia y derechos humanos. | UN | ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Un mes después de la operación, la Argentina y el Uruguay organizaron en Buenos Aires un seminario de dos días de duración titulado “Lecciones aprendidas”. | UN | ١٦ - وبعد شهر من العملية، نظمت اﻷرجنتين وأوروغواي في بوينس أيرس حلقة دراسية مدتها يومان عن الدروس المستفادة منها. |
293. La Sra. Mboi participó además en la Cuarta Reunión Anual del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico, celebrada en Manila, durante la cual se celebró un seminario de dos días sobre la promoción y la protección de los derechos del niño. | UN | 293- وشاركت السيدة مبوي أيضا في الاجتماع السنوي الرابع لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ في مانيلا، عُقدت خلاله حلقة عمل مدتها يومين بشأن تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
264. La oficina ha organizado y desarrollado un seminario de dos días, el 15 y el 16 de diciembre de 1993, sobre procedimientos de mediación en los litigios sobre tierras. | UN | ٤٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم وتنفيذ حلقة دراسية لمدة يومين بشأن التوسط في النزاعات المتصلة باﻷرض، وذلك يومي ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
La Comisión organizó un seminario de dos días sobre la política comunitaria antimonopolio y otro sobre la política de ayudas estatales, en cooperación con el Centro de Estudios Europeos de Estrasburgo. | UN | ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ. |
En asociación con el ACNUR, la AALCO organizó un seminario de dos días celebrado el 17 y 18 de octubre de 2003 en Nueva Delhi sobre el fortalecimiento de la protección de los refugiados en los movimientos migratorios. | UN | وفي تشارك مع المفوض السامي للأمم المتحدة للاجئين، نظمت " آلكو " حلقة دراسية لمدة يومين عن تعزيز حماية اللاجئين في تحركات المهاجرة، وهي حلقة عقدت في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في نيودلهي. |
:: En colaboración con la Asociación de Mujeres Aborígenes de Quebec Inc., un seminario de dos días de duración para sensibilizar a las comunidades aborígenes acerca de la importancia de colaborar con las víctimas para informarlas sobre sus derechos y sobre medidas alternativas de resolución de conflictos. | UN | :: بالتعاون مع رابطة نساء الشعوب الأصلية في كيبك، عقدت حلقة دراسية لمدة يومين لإذكاء الوعي لدى مجتمعات الشعوب الأصلية لأهمية العمل معاً لكي تكتسب الضحايا معرفة بحقوقهن والتدابير البديلة لحل المنازعات. |
En el cuartel general del Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo se llevó a cabo un seminario de dos días sobre extinción de incendios para miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | 26 - وأقامت هيئة تفتيش مقر فيلق حماية كوسوفو، التابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، حلقة دراسية لمدة يومين لأعضاء الفيلق. |
En noviembre de 2008, el ACNUR organizó en Ginebra un seminario de dos días de duración sobre la mejora de la protección para las personas de competencia del ACNUR internadas en el que se reunieron funcionarios de la sede y desplegados sobre el terreno y representantes de diez organismos asociados. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين في جنيف بشأن تحسين حماية الأشخاص المحتجزين موضع العناية، وضمّت الحلقة موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر وممثلي 10 وكالات شريكة. |
El Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología, en colaboración con el UNICEF y organizaciones de la sociedad civil, llevó a cabo un seminario de dos días de duración que culminó con el establecimiento de la Red de Niñas de Sierra Leona (SLeGEN). | UN | نظمت وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني حلقة عمل لمدة يومين توجت بإنشاء شبكة الفتيات في سيراليون. |
Junto con la Comisión Económica para África y el Grupo de Tareas sobre las TIC, organizó un seminario de dos días para la Red Parlamentaria de Tanzanía sobre las TIC para el desarrollo, que dio como resultado la aprobación de un Plan de Acción para la Red. C. Fomento de un entorno propicio | UN | وقامت الشبكة، مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتنظيم حلقة عمل لمدة يومين لصالح شبكة تنزانيا البرلمانية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، والتي أسفرت عن اعتماد خطة عمل للشبكة. |
Una delegación camboyana asistió a un seminario de dos días de duración organizado por el ACNUDH y la OIT en Bangkok, en junio de 2008, que versaba sobre el citado Convenio y el derecho al trabajo. | UN | وحضر وفد كمبودي حلقة عمل لمدة يومين نظمتها المفوضية ومنظمة العمل الدولية في بانكوك في حزيران/يونيه 2008 بشأن الاتفاقية والحق في العمل. |
La Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) patrocinó un seminario de dos días de duración para coordinar a las partes interesadas del sector de la justicia y apoyó la ejecución de una reforma del régimen penitenciario. | UN | ورعى قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في قطاع القضاء، وقدم الدعم لعملية تنفيذ إصلاح السجون. |
Recientemente, la Administración y el Instituto de Gestión de Zonas Costeras junto con el Fondo Mundial para la Naturaleza y el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera celebraron un seminario de dos días sobre la evaluación de la eficacia en la gestión de las zonas marinas protegidas. | UN | وفي الآونة الأخيرة اشتركت السلطة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية مع الصندوق العالمي للأحياء البرية والإدارة الوطنية للمحيطات والمناخ، في عقد حلقة عمل مدتها يومان بشـأن تقييم فعالية إدارة المناطق البحرية المحمية. |
6. El Ejército Real Nepalí organizó un seminario de dos días sobre el terrorismo internacional, que se celebró del 28 al 30 de enero de 1997. | UN | ٦- وقام الجيش النيبالي الملكي بتنظيم حلقة دراسية مدتها يومان عن اﻹرهاب الدولي، في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
En julio de 2011, el Programa de asistencia al pueblo palestino del PNUD organizó un seminario de dos días de duración para apoyar el diálogo sobre el tipo de Estado que respondería mejor a las necesidades de las mujeres, en el que participaron mujeres procedentes de todo el territorio palestino ocupado. | UN | وقد قام برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي بتنظيم حلقة عمل مدتها يومين في تموز/يوليه 2011 لدعم الحوار بشأن نوع الدولة التي تحقق أفضل الإنجازات لصالح المرأة، ضمت نساء من جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Durante el período de sesiones de 1995 de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, el Movimiento organizó un seminario de dos días sobre derechos humanos y justicia social, en el que habló el Subsecretario General de Derechos Humanos, Ibrahima Fall. | UN | وقامت الحركة، خلال دورة عام ١٩٩٥ للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بتنظيم حلقة دراسية استغرقت يومين بشأن حقوق اﻹنسان والعدالة الاجتماعية ألقى فيها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان ابراهيما فال بخطاب. |
20. El 15 y el 16 de diciembre de 1993, la Oficina de Camboya organizó y celebró un seminario de dos días sobre la mediación en los litigios sobre tierras, al que asistieron más de 30 participantes. | UN | ٢٠ - وقد نظم مكتب كمبوديا وأدار حلقة دراسية استمرت يومين عن التوسط في منازعات اﻷراضي يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، حضرها أكثر من ٣٠ مشاركا. |
Este instituto organizó un seminario de dos días de duración para personal de la División sobre la integración de las cuestiones relativas a los recursos humanos a nivel de la política y la estrategia de la organización y también realizó actividades de formación de equipo para el personal de la oficina del Director y los jefes de sección. | UN | ونظمت الكلية حلقة دراسية دامت يومين لموظفي الشعبة بشأن إدماج اعتبارات الموارد البشرية على صعيد السياسات والاستراتيجيات التنظيمية، ونفذت أيضا تدريبا على تشكيل الفرق لموظفي مكتب المدير ورؤساء اﻷقسام. |
Es particularmente notable en el período que abarca el presente informe la iniciativa adoptada por la Policía de Darfur Occidental, que organizó un seminario de dos días de duración en que se discutió un proyecto de plan favorable a la infancia para esta dependencia. | UN | ومن أبرز معالم الفترة المشمولة بالتقرير تلك المبادرة التي قامت بها شرطة غرب دارفور، حيث عقدت الشرطة حلقة عمل استغرقت يومين لمناقشة مشروع خطة لتلك الوحدة تراعي مصلحة الأطفال. |
Por otra parte, el Centro Regional de Información de Bruselas presta apoyo a un seminario de dos días de duración que celebrarán Le Mémorial y la Universidad Libre de Bruselas con ocasión de la conmemoración, en el presente año, del 60° aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل الدعم لحلقة دراسية مدتها يومان تعقدها المؤسسة وجامعة بروكسل الحرة بمناسبة الذكرى السنوية الستين لاتفاقيه منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي تصادف هذا العام. |