| El bloqueo persigue convertir otra vez a Cuba en una colonia de Estados Unidos. | UN | فالحظر يرمي إلى تحويل كوبا من جديد إلى مستعمرة تابعة للولايات المتحدة. |
| Un siglo después, Puerto Rico sigue siendo una colonia de los Estados Unidos. | UN | وبعد مرور قرن من الزمن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة للولايات المتحدة. |
| El hecho sigue siendo que dos terceras partes del Sáhara Occidental siguen siendo una colonia, la última en África. | UN | وبقيت الحقيقة القائلة بأن ثلثي الصحراء الغربية ما زالا يمثلان مستعمرة، وهي آخر مستعمرة في أفريقيا. |
| Son los antepasados más antiguos de toda la vida: una colonia de extremófilos. | Open Subtitles | هذه أول الكائنات الحية على الإطلاق، مستعمرة من بكتيريا محبة التطرف. |
| Del otro lado del Atlántico hay una colonia que solía ser nuestra. | Open Subtitles | وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا، |
| BUENOS HOMBRES DE FE QUE CREEN QUE EL COMERCIO DE ESCLAVOS ES MALO AHORA DESEAN CREAR una colonia DE NEGROS LIBRES EN ÁFRICA. | Open Subtitles | رجال الإيمان الطيبين الذين يعتقدون ان تجارة الرقيق هي تكون الشر والآن أتمنى إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا |
| Trajeron una colonia completa de termitas, mira. | Open Subtitles | لقد جلبوا مستعمرة النمل بالكامل، انظروا. |
| Muy recientemente, las Naciones Unidas han reconocido la fragmentación de la antigua Checoslovaquia, que no era una colonia. | UN | واعترفت اﻷمم المتحدة مؤخرا بتجزئة تشيكوسلوفاكيا السابقة، وهي لم تكن مستعمرة. |
| Pero 205 años después del inicio de la Revolución Francesa y de que ésta produjera la Declaración Universal de los Derechos del Hombre, Puerto Rico sigue siendo una colonia. | UN | ومع هذا، وبعد ٢٠٥ سنوات من بداية الثورة الفرنسية وبعد إصدارها إعلان حقوق الرجل والمواطن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة. |
| 16. Timor oriental fue una colonia portuguesa durante más de 455 años. | UN | ٦١- كانت تيمور الشرقية مستعمرة برتغالية ﻷكثر من ٥٥٤ سنة. |
| En este Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, Puerto Rico sigue siendo una colonia. | UN | في هذا العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ما زالت بورتوريكو مستعمرة. |
| Supongamos que una Potencia metropolitana hubiese de realizar un ensayo nuclear en una colonia distante, pero que los controles fueran tan insatisfactorios que hubiese una filtración de material radioactivo. | UN | ولنفترض قيام دولة عظمى بإجراء تجربة نووية في مستعمرة بعيدة، ولكن دون توفر ضوابط كافية، بحيث يحدث، بما لا يدع مجالا للنفي، تسرب للمواد المشعة. |
| Los surcoreanos viven en una colonia. | UN | إن الكوريين الجنوبيين يعيشــون فــي مستعمرة. |
| Nueva Caledonia todavía es una colonia, administrada por una autoridad colonial que se encuentra en las antípodas. | UN | فلا تزال كاليدونيا الجديدة مستعمرة تديرها سلطة استعمارية تقع في الجانب اﻵخر من الكرة اﻷرضية. |
| Gibraltar es una colonia del Reino Unido, aun cuando los verdaderos habitantes del Territorio no constituyen un pueblo colonizado. | UN | وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا. |
| La Carta se revocó en 1684 y las islas Bermudas pasaron a ser una colonia de la Corona Británica. | UN | وقد رفض الدستور في عام ١٦٨٤ وأصبحت برمودا مستعمرة للتاج البريطاني. |
| Tercera: Gibraltar podrá continuar siendo una colonia británica o revertir a España, pero cualquier otra opción esta excluida. | UN | وثالثا: يمكن لجبل طارق أن يظل مستعمرة بريطانية أو يعود إلى إسبانيا لكن أي خيار آخر يعتبر مستبعدا. |
| A ese respecto, cabía destacar que Gibraltar era una colonia ya que figuraba en la lista de las Naciones Unidas de territorios no autónomos restantes. | UN | وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة بحكم إدراجه في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
| Guam era una colonia y todas las acciones de su Gobierno estaban sujetas a las leyes de la Potencia administradora. | UN | فغوام مستعمرة وجميع الإجراءات التي تتخذها حكومتها تخضع لقوانين السلطة القائمة بالإدارة. |
| Gibraltar no puede aceptar que, por ser una colonia, reciba un trato inferior al de los países que no son colonias. | UN | إن جبل طارق لا يسعه أن يقبل أن يعامل، لكونه مستعمرة، معاملة أدنى مستوى مما عوملت به البلدان التي لم تكن مستعمرات. |
| Vamos, Z. ayudanos a construir una colonia mas grande y mejor. | Open Subtitles | هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره |
| Ahora aprieta alrededor del aguijón para que no se vaya, y pronto habrá una colonia de abejas alrededor de tu cara. | Open Subtitles | والآن اضغطي على الابرة لتبقيها متصلة بك ومستعمرة النحل ستكون قريباً حول وجهك |
| Quiero una colonia. | Open Subtitles | اريد عطر ماء الشفق |
| Enviado a una colonia de leprosos, olvidado, dejado a pudrirse con los gusanos. | Open Subtitles | أرسل إلى مُستعمرة المجذومين لكي أتعفن مع الديدان و أنسى كُل هذا. |
| Si estás intentando ser sigiloso, una colonia menos apestosa hubiera sido una opción más inteligente. | Open Subtitles | إذا كنت تحاول أن تأتى خلسه فسيكون من الذكاء إستخدام كولونيا أقل لذوعه |
| Para el pueblo de Gibraltar es inaceptable tener que elegir entre seguir siendo una colonia del Reino Unido y pasar a formar parte de España. | UN | فهو لا يقبل أن يُخير بين البقاء كمستعمرة للمملكة المتحدة أو التحول إلى جزء من أسبانيا. |
| De resultas del Decreto Presidencial de 26 de septiembre de 2003 sobre la relajación de las condiciones carcelarias de personas condenadas por su primer delito, el Sr. Arutyunyan fue trasladado a una colonia penitenciaria de régimen ordinario. | UN | وعقب صدور المرسوم الرئاسي في 26 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلق بتخفيف أحكام السجن على مرتكبي جرم ما لأول مرة، تم نقل السيد أروتيونيان إلى معتقل ذي نظام عادي. |