ويكيبيديا

    "una estrategia nacional de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية أمنية وطنية
        
    • استراتيجية وطنية للأمن
        
    • استراتيجية للأمن الوطني
        
    • استراتيجية للأمن القومي
        
    El año pasado se puso en práctica una estrategia nacional de seguridad y un marco jurídico para regir la participación de Croacia en las misiones de mantenimiento de la paz, con un amplio tipo de personal de ambos sexos de todos los componentes del sector público de Croacia. UN وفي العام الماضي تم تنفيذ استراتيجية أمنية وطنية وإطار عمل قانوني لتنظيم مشاركة كرواتيا في بعثات حفظ السلام على أوسع نطاق ممكن من الأفراد من كلا الجنسين ومن جميع عناصر القطاع العام في كرواتيا.
    D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad de Somalia y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN دال - تعزيز مؤسسات الأمن الصومالية ووضع استراتيجية أمنية وطنية
    A este respecto, el Gobierno debe emprender con urgencia un examen completo de las instituciones de seguridad y formular una estrategia nacional de seguridad y un plan para su aplicación. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة ملحة لأن تجري الحكومة استعراضا شاملا للمؤسسات الأمنية، وتضع استراتيجية أمنية وطنية وخطة لتنفيذها.
    Los miembros del Consejo celebraron la determinación del Gobierno de Liberia de reconstruir el país y promover la buena gobernanza y señalaron la necesidad de acelerar los progresos en la reforma del sector de la seguridad, al tiempo que se redactaba y se aplicaba una estrategia nacional de seguridad. UN ورحب أعضاء المجلس بتصميم الحكومة الليبيرية على إعادة بناء البلد وتعزيز الحكم الرشيد، وأشاروا إلى ضرورة الإسراع بإحراز تقدم فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، مع العمل في الوقت نفسه على صياغة وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للأمن.
    :: Prestación de servicios de asesoramiento a las autoridades nacionales para la elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN :: توفير الخدمات الاستشارية لدعم السلطات الوطنية في وضع استراتيجية للأمن الوطني
    E. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن القومي
    c) Apoyar al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad que incluya planes de lucha contra el tráfico ilícito de armas, desarme, desmovilización y reintegración, y servicios judiciales y penitenciarios; UN (ج) دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية تتضمن خططا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والقدرات في مجال العدالة والإصلاحيات؛
    Como se reiteró en la resolución 2010 (2011), el Consejo de Seguridad ha solicitado al Secretario General que ayude al Gobierno Federal de Transición a desarrollar las instituciones del sector de la seguridad y una estrategia nacional de seguridad asumida por Somalia. UN وعلى النحو الوارد في القرار 2010 (2011)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تطوير مؤسسات قطاعها الأمني وفي وضع استراتيجية أمنية وطنية يُمسك الصومال بزمامها.
    En la resolución 1872 (2009), el Consejo de Seguridad pidió además al Secretario General que siguiera prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición, incluidas la Fuerza de Policía de Somalia y la Fuerza de Seguridad Nacional, y que apoyara al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad. UN وفي القرار 1872 (2009)، طلب مجلس الأمن كذلك إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في مجال إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    En su resolución 1872 (2009), el Consejo pidió al Secretario General que siguiera prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición, incluidas la Fuerza de Policía de Somalia y la Fuerza de Seguridad Nacional, y apoyara al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام في قراره 1872 (2009) مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    Sin estas plazas, las Naciones Unidas no podrían prestar asesoramiento profesional al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de paz en Somalia ni cumplir las obligaciones que les impone la resolución 1872 (2009) en cuanto al apoyo a la AMISOM y la formulación de una estrategia nacional de seguridad. UN وبدون هذه الوظائف، لن تتمكن الأمم المتحدة من تقديم المشورة الفنية لمجلس الأمن بشأن عمليات السلام في الصومال، وكذلك الوفاء بالتزاماتها بموجب القرار 1872 (2009) في ما يتعلق بدعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي ووضع استراتيجية أمنية وطنية على حد سواء.
    En su resolución 1872 (2009), el Consejo pidió al Secretario General que siguiera prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición, incluidas la Fuerza de Policía de Somalia y la Fuerza de Seguridad Nacional, y que apoyara al Gobierno en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad. UN وفي القرار 1872 (2009)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في مجال إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    Solicita al Secretario General que siga ... prestando apoyo al Gobierno [del país afectado] en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad que contemple el respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos e incluya ... el marco jurídico y normativo necesario para el funcionamiento de sus fuerzas de seguridad, incluidos mecanismos de gobernanza, verificación de antecedentes y supervisión. UN يطلب إلى الأمين العام أن يواصل ... تقديم المساعدة إلى حكومة [البلد المتأثر] ... في وضع استراتيجية أمنية وطنية تجسد احترام سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان، وتشمل ... الإطار القانوني والسياسي العام اللازم لتشغيل قوات الأمن، بما في ذلك إقامة آليات للحوكمة والفرز والرقابة.
    En su resolución 1872 (2009), de 26 de mayo de 2009, el Consejo pidió al Secretario General que siguiera prestando asistencia al Gobierno Federal de Transición en el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición, incluidas la Fuerza de Policía de Somalia y la Fuerza de Seguridad Nacional y que apoyara al Gobierno Federal de Transición en la elaboración de una estrategia nacional de seguridad. UN وطلب مجلس الأمن في قراره 1872 (2009) المؤرخ 26 أيار/مايو 2009 إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في إقامة المؤسسات الأمنية الانتقالية، بما فيها قوة الشرطة الصومالية وقوة الأمن الوطني، ودعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في وضع استراتيجية أمنية وطنية.
    Con el fin de promover esa interconexión se están mejorando algunos mecanismos, como el Sistema Único de Seguridad Pública ( " Sistema Único de Segurança Pública-SUSP " ) que asigna a la Unión el papel de gestor de una estrategia nacional de seguridad pública y refuerza la acción cooperativa y sistémica de los Estados federales, sentando las bases para la creación del Sistema Nacional de Estadísticas de Seguridad Pública y Justicia Penal. UN ولتعزيز هذا الترابط، يجري تحسين آليات مثل النظام الموحد للسلامة العامة، الذي يسند إلى الاتحاد دور مدير استراتيجية وطنية للأمن العام ويعزز العمل التعاوني والنظامي للولايات الاتحادية، الذي أرسى أساس إقامة النظام الوطني لإحصاءات الأمن العام والعدالة الجنائية.
    El Consejo reiteró que la seguridad a largo plazo de Somalia dependía del despliegue efectivo por el Gobierno Federal de Transición de la Fuerza de Seguridad Nacional y de la Fuerza de Policía de Somalia, en el marco del Acuerdo de Djibouti y en consonancia con una estrategia nacional de seguridad. UN وأكد من جديد أن أمن الصومال على المدى الطويل مرهون بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير الفعال لقوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتماشى مع استراتيجية وطنية للأمن.
    a) Adoptar una estrategia nacional de seguridad marítima; UN (أ) اعتماد استراتيجية وطنية للأمن البحري؛
    Instamos a que se dé una respuesta similar para ayudar al Gobierno Federal de Transición de Somalia a establecer y aplicar una estrategia nacional de seguridad, estabilización y reconstrucción económica. UN إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي.
    D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN دال - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    E. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad somalíes y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN هاء - تعزيز المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية للأمن الوطني
    :: Apoyo al Ministerio de Seguridad Nacional para la realización de un examen amplio del sector de la seguridad, la elaboración de una estrategia nacional de seguridad y el examen de la estructura del sector de la seguridad UN :: تقديم الدعم إلى وزارة الأمن القومي بشأن إجراء استعراض شامل لقطاع الأمن ووضع استراتيجية للأمن القومي وإجراء استعراض لبنية القطاع الأمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد