| Se celebró en Ginebra del 22 al 25 de febrero de 1994 una tercera ronda de negociaciones, presidida por el Enviado Especial para Georgia. | UN | وجرت جولة ثالثة من المفاوضات، ترأسها المبعوث الخاص الى جورجيا، في جنيف في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
| Se prevé evaluar a todos los miembros conforme a esta metodología en una tercera ronda. | UN | ومن المنتظر أن يتم تقييم جميع الدول الأعضاء على أساس المنهجية في جولة ثالثة. |
| Estaba previsto que se celebrara una tercera ronda de conversaciones oficiosas entre las partes a principios de agosto de 2010. | UN | 5 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010. |
| En primer lugar, la conclusión de las dos primeras rondas y el comienzo de una tercera ronda de esfuerzos de paz por parte de la misión especial de las Naciones Unidas al Afganistán. | UN | أولا، إتمام الجولتين اﻷوليين، وبدء الجولة الثالثة من جهود إقرار السلم من جانب بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان؛ |
| En este contexto, sin embargo, sería útil examinar las posibles formas de racionalizar el proceso de las negociaciones para una tercera ronda. | UN | وفي هذا السياق، يكون من المفيد مع ذلك النظر في السبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة. |
| Estaba previsto que se celebrara una tercera ronda de conversaciones oficiosas entre las partes a principios de agosto de 2010. | UN | 25 - وكان مقررا عقد جولة ثالثة من المحادثات غير الرسمية بين الطرفين في أوائل آب/أغسطس 2010. |
| A comienzos de 2009 las autoridades locales emprendieron una tercera ronda de programas para los años comprendidos entre 2009 y 2013. | UN | وفي أوائل عام 2009 اعتمدت السلطات المحلية جولة ثالثة من البرامج ستمتد من عام 2009 إلى 2013. |
| De resultas de esas reuniones, las dos partes habían acordado celebrar consultas de alto nivel en Teherán con miras a debatir la posibilidad de celebrar una tercera ronda de conversaciones entre las partes tayikas en Islamabad. | UN | وقد اتفق الجانبان، إثر هذه الاجتماعات، على إجراء مشاورات رفيعة المستوى في طهران لمناقشة امكانيات عقد جولة ثالثة من المحادثات فيما بين اﻷطراف الطاجيكية في إسلام أباد. |
| Dada la escasa concurrencia de votantes en la segunda ronda, se previó celebrar una tercera ronda de elecciones parlamentarias dos meses después de la segunda. | UN | ونتيجة لعدم كفاية الناخبين المشتركين في الجولة الثانية ستُجرى جولة ثالثة من الانتخابات البرلمانية بعد شهرين من الجولة الثانية. |
| Los países en desarrollo deben entablar una tercera ronda de negociaciones para profundizar y ampliar el sistema global de preferencias comerciales entre países en desarrollo. | UN | 59 - وينبغي للبلدان النامية الدخول في جولة ثالثة من المفاوضات لتعميق وتوسيع النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية. |
| Se celebró una tercera ronda de conversaciones en Abuja el 10 de diciembre de 2004 para iniciar la negociación de un acuerdo sobre cuestiones políticas. | UN | وعُقدت جولة ثالثة في أبوجا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 من أجل الشروع بالمفاوضات بشأن اتفاق حول المسائل السياسية. |
| El 30 de enero se celebró una tercera ronda de elecciones municipales en Lipjan y Prizren. | UN | 6 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت جولة ثالثة من الانتخابات البلدية في ليبيان وبريزرن. |
| El 29 de enero, el Afganistán y los Estados Unidos emprendieron una tercera ronda de conversaciones sobre un acuerdo bilateral de seguridad. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، بدأت أفغانستان والولايات المتحدة جولة ثالثة من المحادثات بشأن اتفاق أمني ثنائي. |
| A principios de 2013, en asociación con la Comisión de Consolidación de la Paz, el Fondo inició conversaciones con la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y el Gobierno de Burundi para iniciar una tercera ronda de financiación como parte de un compromiso conjunto para apoyar la consolidación de la paz en el país. | UN | وفي مطلع عام 2013، بدأ الصندوق، بالشراكة مع لجنة بناء السلام، محادثات مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وحكومة بوروندي لإطلاق جولة ثالثة من التمويل في إطار الالتزام المشترك بتوطيد السلام في هذا البلد. |
| Al concluir la segunda ronda, el Representante Especial Conjunto comunicó al Secretario General que, a su juicio, sería improductivo convocar una tercera ronda de conversaciones entre las partes sirias a menos que se cumpliera una serie de condiciones. | UN | وفي ختام الجولة الثانية، أبلغ الممثل الخاص المشترك الأمين العام بأنّه سيكون من غير المفيد، حسب تقديره، عقد جولة ثالثة من المحادثات السورية ما لم يتم استيفاء جملة من الشروط. |
| Los Estados Unidos han llegado incluso a imponer una fecha límite para la realización de tales inspecciones y han emitido un ultimátum en el sentido de que no accederán a celebrar una tercera ronda de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América y pedirán que se impongan " sanciones " , a menos que la República Popular Democrática de Corea acepte la demanda del OIEA. | UN | وذهبت الولايات المتحدة الى أبعد من ذلك ففرضت حدا زمنياً لتنفيذ هذا الطلب، وأصدرت انذارا نهائيا تقول فيه إنها لن توافق على عقد جولة ثالثة للمباحثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، بل تهدد بعقوبات في حالة رفض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طلب الوكالة الدولية. |
| La adopción por el Comité de Participantes del SGPC, en el contexto de la XI UNCTAD, de una decisión encaminada a iniciar una tercera ronda de negociaciones, tendría un efecto saludable para garantizar que el SGPC y el comercio interregional desarrollasen todas sus posibilidades. | UN | وسيكون لاتخاذ لجنة المشاركين التابعة للنظام الشامل للأفضليات التجارية قراراً في إطار الأونكتاد الحادي عشر، للشروع في جولة ثالثة من المفاوضات، أثر مفيد لضمان تحقيق كامل طاقات النظام الشامل والتجارة الأقاليمية. |
| Al parecer los Estados Unidos pensaron que la celebración de una tercera ronda de conversaciones llevaría al fracaso de sus esfuerzos por asfixiar a la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويبدو أن الولايات المتحدة اعتقدت أن عقد الجولة الثالثة من المحادثات من شأنه أن يفضي الى فشل جهودها الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
| Al quedar dos vacantes por cubrir, la Asamblea procede a una tercera ronda de votación. | UN | وتبقﱠى محــلان شاغران يتعين شــغلهما وانتقلت الجمعية العامة إلى الجولة الثالثة للاقتراع. |
| Se celebró una tercera ronda de negociaciones oficiosas del 11 al 17 de abril de 2013 en Nueva York. | UN | 26 - وعقدت الجولة الثالثة من المفاوضات غير الرسمية من 11 إلى 17 نيسان/ أبريل 2013 في نيويورك. |
| Merecería la pena estudiar la posibilidad de profundizar y ampliar más el SGPC, a fin de potenciar sus efectos; no obstante, en este contexto sería útil examinar los posibles medios de racionalizar el proceso de negociación en una tercera ronda. | UN | ويجدر النظر في زيادة تعميق وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية لتعزيز آثاره. غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة. |
| una tercera ronda de consultas fue suspendida a raíz de los problemas financieros de la organización. | UN | وعُلﱢقت دورة ثالثة من المشاورات نظرا للصعوبات المالية التي تعاني منها المنظمة. |