ويكيبيديا

    "una versión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نسخة باللغة
        
    • موقع باللغة
        
    • طبعة باللغة
        
    • طبعة من
        
    • بلغة أخرى
        
    • نسخة إلكترونية
        
    • نسخة بلغة
        
    una versión en francés se exhibirá en la sede de la UNESCO a fin de mes. UN وستُعرض نسخة باللغة الفرنسية للمعرض في المقر الرئيسي لليونسكو في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El programa está disponible en español, francés e inglés y el Gobierno de Jordania está preparando una versión en árabe. UN وهي متوفرة باللغات الإسبانية، والانكليزية والفرنسية؛ وتقوم الحكومة الأردنية بوضع نسخة باللغة العربية.
    Ese libro completo constaría de ocho capítulos y comprendería una versión en sueco del Glosario de términos para la normalización de los nombres geográficos. UN ويتضمن هذا الكتاب الشامل ثمانية فصول، كما سيشمل نسخة باللغة السويدية من مسرد المصطلحات.
    A los sitios Web en inglés y francés del Centro de Noticias de las Naciones Unidas se ha sumado una versión en árabe, y se están preparando los sitios correspondientes en los demás idiomas oficiales. UN وقد أضيف موقع باللغة العربية إلى الموقعين باللغتين بالفرنسية والانكليزية في مركز الأنباء التابع للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، ويجري الآن إعداد مواقع باللغات الرسمية الأخرى.
    En 1993 se produjo una versión en swahili. UN وصدرت طبعة باللغة السواحيلية في عام ٣٩٩١.
    42. Entre los nuevos productos informáticos de la FAO aparecidos en 1993 cabe mencionar una versión en CD-ROM del mapa mundial de suelos digitalizado. UN ٤٢ - وتم انتاج طبعة من اﻷقراص المضغوطة البيانات لخريطة رقمية للتربة في العالم، تعد إضافة رئيسية لقائمة منتجات سلسلة فاو للمعلومات المحوسبة المبلغة في عام ١٩٩٣.
    También se dispone de una versión en portugués, que ha sido una contribución en especie de Brasil y Portugal. UN وهناك أيضا نسخة باللغة البرتغالية أمكن إتاحتها بفضل مساهمة عينية من البرازيل والبرتغال؛
    La base de datos estaba en inglés y se prepararía una versión en francés junto con la División de Habla Francesa. UN وتتوافر قاعدة البيانات هذه باللغة الإنكليزية ومن المقرر التعاون مع شعبة البلدان الناطقة بالفرنسية لإعداد نسخة باللغة الفرنسية.
    Se ha preparado una versión en ruso del curso sobre gestión de programas del PMS, lo que ha permitido formar personal de Belarús, la Federación de Rusia, la República de Moldova y Ucrania. UN وأصدرت نسخة باللغة الروسية من دورة إدارة البرامج المتعلقة بالبرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز واستخدمت لتدريب الموظفين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا.
    Durante la misión se suministró al equipo una versión en idioma inglés de la declaración cabal, definitiva y completa durante la misión y la misión OIEA-13 entregó al Iraq una versión revisada del anexo 3 del plan de supervisión a largo plazo. UN وقدمت نسخة باللغة اﻹنكليزية بالبيان التام النهائي الكامل إلى الفريق خلال البعثة وقدم فريق التفتيش ١٣ التابع للوكالة المرفق ٣ المنقح إلى العراق من أجل خطة رصد طويلة اﻷجل.
    La Compañía finlandesa de televisión y radiodifusión ha preparado una versión en finlandés del plan educativo para todos los interesados en proseguir la labor de los reporteros finlandeses. UN وقد أعدت شركة الإذاعة الفنلندية نسخة باللغة الفنلندية لهذه المجموعة التعليمية، وهي متاحة لجميع المهتمين بتطوير أعمال الصحفيين الفنلنديين.
    Acceso a una versión en japonés UN يمكن الاطلاع على نسخة باللغة اليابانية
    Se elabora actualmente una versión en alemán con el apoyo de la Asociación pro Naciones Unidas de Austria que, según se espera, estará disponible a principios de 2009. UN ويجري الآن استحداث نسخة باللغة الألمانية لموقع الشبكة هذا وذلك بدعم من رابطة الأمم المتحدة في النمسا، حيث يتوقع الشروع في أن يبدأ العمل في مطلع 2009.
    En Kenya, dos VNU que trabajaban en el Gobierno central prestaron asistencia a la divulgación por todo el país de una versión en swahili de la estrategia de recuperación económica, concienciando a la población rural sobre sus consecuencias. UN ففي كينيا، ساعد متطوعان، تابعان لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، يعملان في الحكومة المركزية، في نشر نسخة باللغة الكيسواحيلية لاستراتيجية الإنعاش الاقتصادي في طول البلد وعرضه، إذكاء لوعي أهل الريف بآثار هذه الاستراتيجية.
    Recordamos el interés compartido con la comunidad iberoamericana de contar con una versión en español de los fallos de la Corte Internacional de Justicia. UN ونشدد على اهتمامنا، الذي تتشاطره جماعة بلدان شبه الجزيرة الأيبيرية وأمريكا اللاتينية، في نشر نسخة باللغة الإسبانية لقرارات محكمة العدل الدولية.
    La Oficina ha estado buscando asociados para traducir la Guía a tantos idiomas como sea posible y hasta la fecha ha recibido el compromiso de la Universidad de Tokio para producir una versión en japonés. UN وما فتئ المكتب يبحث عن شركاء لترجمة الدليل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات، وحصل حتى الآن على التزام من جامعة طوكيو بإصدار نسخة باللغة اليابانية.
    - Asegurar la disponibilidad de una versión en español de la Guía de Aplicación de la CIIU Rev. 4; UN (و) ضمان إتاحة نسخة باللغة الإسبانية من دليل تنفيذ الصيغة المنقحة 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد؛
    La Oficina ha estado buscando asociados para traducir la Guía a tantos idiomas como sea posible y hasta la fecha la Universidad de Tokio se ha comprometido a producir una versión en japonés. UN وما فتئ المكتب يبحث عن شركاء لترجمة الدليل إلى أكبر عدد ممكن من اللغات، وحصل حتى الآن على التزام من جامعة طوكيو بإصدار نسخة باللغة اليابانية.
    Además, está en vías de reforzar su equipo técnico con miras a iniciar una versión en kurdo a fines de agosto de 2005. UN ويقوم المكتب أيضا بتعزيز الفريق التقني التابع له من أجل افتتاح موقع باللغة الكردية بحلول نهاية آب/أغسطس 2005.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Ciudad de México ha estado participando en un proyecto para traducir y difundir la Declaración en idiomas indígenas, mientras que el Centro de Información en Río de Janeiro produjo en 2008 una versión en portugués de la Declaración y un folleto de preguntas frecuentes. UN 22 - ويشارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو في مشروع لترجمة الإعلان إلى لغات الشعوب الأصلية ونشره، وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو في عام 2008 طبعة باللغة البرتغالية للإعلان وكذلك صحيفة وقائع تتضمن أسئلة يتكرر طرحها بشأن الإعلان.
    La última edición del ABC de las Naciones Unidas se publicó en febrero en francés y en julio del mismo año en español, mediante un acuerdo comercial de publicación conjunta, y la Universidad Kwansei Gakuin, miembro del programa Impacto Académico de las Naciones Unidas, publicó en el mes de junio una versión en japonés. UN 62 - نشرت أحدث طبعة من حقائق أساسية عن الأمم المتحدة باللغة الفرنسية في شباط/فبراير، وبالإسبانية في تموز/يوليه، وذلك في إطار الترتيبات التجارية للنشر المشترك، في حين نشرت طبعتها اليابانية في حزيران/يونيه من قبل جامعة كوانسيي غاكوين، وهي عضو في برنامج الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة.
    La razón social podrá ir acompañada de una versión en otra lengua para su utilización fuera del territorio de Quebec. UN ويجوز أن تصاحب اسم الشركة ترجمة بلغة أخرى لاستخدامها خارج كيبك.
    Actualmente se prepara una versión en línea del curso para el personal recién contratado. UN ويجري تصميم نسخة إلكترونية من الدورة التدريبية، عن طريق الإنترنت، للموظفين الجُدد.
    Actualmente se está preparando una versión en idioma maorí del CD-ROM Canoe is the People, así como una carpeta de material didáctico para facilitar el uso del CD-ROM en las aulas de la región del Pacífico. UN ويجري حاليا إعداد نسخة بلغة الماوري من القرص المعنون الزورق الخفيف هو السكان، فضلا عن حقيبة موارد للتعلم لتيسير استعمال القرص في الفصول المدرسية بمنطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد