ويكيبيديا

    "unidas en nairobi y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتحدة في نيروبي وفي
        
    • المتحدة في نيروبي وما
        
    • المتحدة في نيروبي وإلى
        
    • المتحدة في نيروبي وآثار
        
    • المتحدة المشتركة في نيروبي
        
    • المتحدة في نيروبي وإدارة
        
    • المتحدة في نيروبي والتي
        
    • المتحدة في نيروبي وبرنامج
        
    • المتحدة في نيروبي وعن
        
    • المتحدة في نيروبي ومصرف
        
    • المتحدة في نيروبي ومكتب
        
    Se ha avanzando en la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. UN وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica UN تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة
    Posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de regalos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y gastos que ello entrañaría (continuación) UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب عليها من تكاليف (تابع)
    Posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de regalos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y gastos que ello entrañaría (continuación) (A/59/793; A/60/7 y Corr.1) UN إمكانية تشغيل الجولات برفقة المرشدين، والمكتبات، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب عليها من تكاليف (تابع) (A/59/793، A/60/7 و Corr.1)
    En el presente informe figura una serie de propuestas para reforzar la seguridad y la protección a largo plazo basadas en un examen general de los mecanismos existentes en la Sede y otros emplazamientos principales, a los que se suman las conclusiones de las misiones de evaluación de la seguridad enviadas a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las comisiones regionales. UN ويتضمن هذا التقرير مجموعة من المقترحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة على المدى الطويل، وهي مقترحات تستند إلى استعراض شامل للترتيبات المتخذة في المقر وفي غيره من المواقع الرئيسية، وتكملها استنتاجات بعثات تقييم الحالة الأمنية، التي وفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية.
    Posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de regalos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y gastos que ello entrañaría UN إمكانية تنفيذ جولات مع مرشد ومكتبات ومحلات هدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وآثار تكلفة ذلك
    Entre esas unidades se incluyen los servicios generales integrados en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y las divisiones de administración de las comisiones regionales. UN وتشمل تلك الوحدات، في جملة أمور، الخدمات العامة في شعبة الادارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وشعبة الادارة والخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وخدمات اﻷمم المتحدة المشتركة في نيروبي وشعب الادارة في اللجان الاقليمية.
    Las reformas administrativas también contribuirán a lograr una utilización más eficaz de los recursos y una administración más coherente de ambas entidades, así como a sentar las bases de una presencia más sólida de las Naciones Unidas en Nairobi y en África en general. UN وقال إن اﻹصلاحات اﻹدارية ستسهم أيضا في الاستفادة من الموارد على نحو أكثر كفاءة وفي تحقيق تنظيم أكثر تناسقا في كلا الكيانين، كما ستوفر أسس وجود أقوى لﻷمم المتحدة في نيروبي وفي افريقيا عموما.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi llevó un registro completo y detallado de las experiencias adquiridas y las buenas prácticas que pudieran reproducirse en proyectos similares en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y en toda la Organización. UN وأعد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واحتفظ بسجل مفصل وشامل للدروس المستفادة والممارسات السليمة التي يمكن تكرارها في مشاريع مماثلة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي سائر أجزاء المنظمة.
    22. Hace suya la decisión del Comité de Conferencias de que en el futuro el examen del proyecto de presupuesto por programas para los servicios de conferencias se amplíe de modo de incluir los servicios de conferencias de la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi y de las comisiones regionales. UN ٢٢ - تؤيد قرار لجنة المؤتمرات بأن توسع في المستقبل استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات بحيث يشمل خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفي اللجان الاقليمية.
    22. Hace suya la decisión del Comité de Conferencias de que en el futuro el examen del proyecto de presupuesto por programas para los servicios de conferencias se amplíe de modo de incluir los servicios de conferencias de la Oficina de la Naciones Unidas en Nairobi y de las comisiones regionales. UN ٢٢ - تؤيد قرار لجنة المؤتمرات بأن توسع في المستقبل استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لخدمات المؤتمرات بحيث يشمل خدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وفي اللجان الاقليمية.
    Asimismo, el Consejo de Administración del PNUMA, en su decisión 19/22, de 7 de febrero de 1997, pidió a la Directora Ejecutiva del PNUMA que presentara un informe sobre, entre otras cosas, la interacción del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y sobre si esa interacción era eficiente y eficaz respecto de la realización de los programas del PNUMA. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٩/٢٢ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا، في جملة أمور، عن كيفية تفاعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وما إذا كان كفؤا وفعالا في تنفيذ برامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La falta de un equipo permanente de intérpretes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y los costos que eso supone para las reuniones son las razones aducidas, al menos por las secretarías de los órganos creados en virtud de tratados a las que se consultó, para no celebrar reuniones en Nairobi. UN ٦٢ - إن عدم وجود قدرة دائمة على الترجمة الشفوية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وما يترتب على ذلك من تكلفة لعقد الاجتماعات هناك، يستشهد به غالبا، على اﻷقل من جانب أمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تم الاتصال بها، بأنه سبب في عدم عقد الاجتماعات في نيروبي.
    Asimismo, el Consejo de Administración del PNUMA, en su decisión 19/22, de 7 de febrero de 1997, pidió a la Directora Ejecutiva del PNUMA que presentara un informe sobre, entre otras cosas, la interacción del PNUMA con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y sobre si esa interacción era eficiente y eficaz respecto de la realización de los programas del PNUMA. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في مقرره ١٩/٢٢ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا، في جملة أمور، عن كيفية تفاعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وما إذا كان كفؤا وفعالا في تنفيذ برامج برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. الباب ١٤ - مكافحة الجريمة
    IS3.65 Según el informe del Secretario General sobre la posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de regalos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y los gastos que ello entrañaría (A/59/793), estaba previsto que la tienda de regalos operase de manera autosuficiente sobre la base de una recuperación total de los costos. UN ب إ 3-65 وفي سياق تقرير الأمين العام عن إمكانية إجراء جولات برفقة مرشدين وفتح محال لبيع الكتب ومحال لبيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما يترتب على ذلك من تكاليف (A/59/793)، ذُكر أن من المتوقع فتح محل لبيع الهدايا يُزاول نشاطه كعملية تجارية مكتفية ذاتيا تدار على أساس استرداد التكلفة الكاملة.
    Esas propuestas fueron evaluadas posteriormente por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, que envió misiones de evaluación de la seguridad a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las comisiones regionales, y examinadas también por los Servicios de Seguridad y Vigilancia de la Sede. UN وخضعت تلك المقترحات لتقييم مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، وذلك من خلال بعثات تقييم الحالة الأمنية، التي أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية، كما أنها خضعت لاستعراض دائرة الأمن والسلامة بالمقر.
    Según el Secretario General, las medidas se basaron en un examen general de las disposiciones en vigor en la Sede y otros emplazamientos principales, al que se sumaron las conclusiones de las misiones de evaluación de la seguridad enviadas a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y las comisiones regionales. UN وتبعا للأمين العام استندت هذه التقارير إلى استعراض شامل للترتيبات المتخذة في المقر وفي غيره من المواقع الرئيسية، التي تكملها استنتاجات بعثات تقييم الحالة الأمنية التي أوفدت إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإلى اللجان الإقليمية.
    Posibilidad de establecer visitas guiadas, librerías y tiendas de regalos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y gastos que ello entrañaría (A/58/727) UN إمكانية إجراء جولات مع مُرشد وافتتاح مكتبات ومحال هدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وآثار تكلفة ذلك (A/58/727)
    Entre esas unidades se incluyen los servicios generales integrados en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi y las divisiones de administración de las comisiones regionales. UN وتشمل تلك الوحدات، في جملة أمور، الخدمات العامة في شعبة الادارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وشعبة الادارة والخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وخدمات اﻷمم المتحدة المشتركة في نيروبي وشعب الادارة في اللجان الاقليمية.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Departamento de Gestión han aceptado las conclusiones y recomendaciones del informe. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة الشؤون الإدارية نتائج التقرير والتوصيات.
    ii) Aumento del porcentaje de entidades de las Naciones Unidas que reciben servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y que expresan satisfacción con el apoyo y los servicios prestados UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي يخدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والتي تعرب عن رضاءها عن المساعدة والخدمات المقدَّمة إليها
    Además, investigadores de la SI/OSSI entrevistaron a miembros de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى محققو القسم مقابلات مع بعض الأفراد في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Las delegaciones expresaron su satisfacción por los progresos importantes que había realizado la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y manifestaron su esperanza de que la tendencia positiva continuara. UN 37 - أعربت الوفود عن ارتياحها للتقدم الكبير الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وعن الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه الإيجابي.
    e) Establecer un procedimiento conjunto de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Chase de reclamación progresiva para tramitar cualquier indagación posible sobre cuestiones por resolver. UN (هـ) إرساء عملية تصاعد إدارية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومصرف تشيس لمعالجة أي تحقيقات محتملة لا تزال عالقة.
    Adquisiciones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena UN الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد