| No obstante, este problema no guarda relación alguna con la cuestión de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | بيد أن هذه القضية لا صلة لها بمسألة استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
| La seguridad es un factor fundamental en la utilización de la tecnología nuclear. | UN | ويعد اﻷمان اعتبارا أساسيا في مجال استخدام التكنولوجيا النووية. |
| El programa de cooperación técnica del OIEA es también una parte importante de su función de alentar la utilización de la tecnología nuclear para la paz, la salud y el desarrollo en el mundo. | UN | وبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل أيضا جزءا من الدور الذي تضطلع به الوكالة في تشجيع استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية والصحية واﻹنمائية في جميع أرجاء العالم. |
| En la actualidad, el OIEA destina unos 50 millones de dólares anuales a la asistencia a los Estados miembros en la utilización de la tecnología nuclear para la satisfacción de sus necesidades de desarrollo, proveyéndoles capacitación, servicio de expertos y equipos. | UN | إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفق حاليا حوالي ٥٠ مليون دولار سنويا على مساعدة الدول اﻷعضــاء فــي استعمال التكنولوجيا النووية لاحتياجاتها اﻹنمائية، عن طريق توفير التدريب وخدمات الخبراء والمعدات. |
| Es importante que se respeten las elecciones y decisiones de los Estados en cuanto a la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | من المهم احترام خيارات وقرارات الدول في مجال استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية. |
| El Pakistán ha sido un firme defensor de la utilización de la tecnología nuclear para la paz, el progreso y la prosperidad para todos. | UN | ما فتئت باكستان منذ مدة طويلة تدافع بقوة عن استخدام التكنولوجيا النووية من أجل السلام والتقدم والرخاء للجميع. |
| Dicha cooperación deberá dirigirse no sólo a reducir al mínimo los riesgos, sino también a promover la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos para el bienestar general de toda la humanidad. | UN | وإنه ينبغي لهذا التعاون ألا يستهدف خفض المخاطر إلى الحد اﻷدنى فحسب وإنما أيضا تعزيز استخدام التكنولوجيا النووية ﻷغراض سلمية لما فيه خير اﻹنسانية قاطبة. |
| El Tratado contribuye en gran medida a la paz y la seguridad internacionales, favorece la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos y permite avanzar hacia el desarme nuclear. | UN | وتساهم المعاهدة مساهمة هامة في إرساء السلم والأمن الدوليين، وتشجع استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وتسمح بإحراز التقدم نحو نزع السلاح النووي. |
| Como Estado que disponía de tecnología nuclear avanzada, el Pakistán también estaba dispuesto a promover la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos, en el marco apropiado bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ونظرا لتقدم باكستان في مجال التكنولوجيا النووية، فإنها على استعداد أيضا لتعزيز استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية في الإطار المناسب تحت مظلة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
| Como uno de los primeros Estados miembros del Organismo, el Pakistán ha abogado siempre a favor de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos para el progreso y la prosperidad de todos. | UN | وباكستان، بصفتها أحد أقدم الدول الأعضاء في الوكالة، ما فتئت منذ أمد بعيد تناصر بقوة استخدام التكنولوجيا النووية في سبيل السلام والتقدم والرخاء للجميع. |
| Las actividades del OIEA en apoyo de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos revisten una importancia particular para los países en desarrollo. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
| Las actividades del OIEA en apoyo de la utilización de la tecnología nuclear para fines pacíficos revisten una importancia particular para los países en desarrollo. | UN | وللأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية لدعم استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية أهمية خاصة بالنسبة للدول النامية. |
| Reconociendo también las necesidades especiales que tienen los países en desarrollo de recibir asistencia técnica del Organismo para poder aprovechar con eficacia las ventajas de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos y la contribución de la energía nuclear a su desarrollo económico, | UN | واذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية، |
| Reconociendo también las necesidades especiales que tienen los países en desarrollo de recibir asistencia técnica del Organismo para poder aprovechar con eficacia las ventajas de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos y la contribución de la energía nuclear a su desarrollo económico, | UN | وإذ تدرك أيضا ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية من الوكالة بهدف الاستفادة بصورة فعالة من استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية وكذلك من مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية، |
| Hay quienes consideran que el Tratado no ha contribuido suficientemente a promover la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos: y sin embargo, las bases para esa cooperación existen en el artículo IV y tal vez la verdadera cuestión resida en plantearse cómo aplicar dicho artículo de manera satisfactoria. | UN | ويعتبر البعض أن المعاهدة لم تفعل ما يكفي للمساعدة على التشجيع على استخدام التكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية: ومع ذلك توجد أسس التعاون في المادة الرابعة وربما كانت المسألة هي على اﻷصح كيفية تنفيذ هذه المادة على نحو مرض. |
| Islandia concede gran importancia a la labor de cooperación técnica del OIEA, encaminada a la utilización de la tecnología nuclear de forma segura y sostenible. | UN | وتعلق أيسلندا أهمية كبيرة على العمل الذي تضطلع به الوكالة في ميدان التعاون التقني، بغية استعمال التكنولوجيا النووية بطريقة مأمونة وآمنة ومستدامة. |
| De conformidad con nuestra declaración de Kananaskis, hemos creado un grupo del G-8 sobre la seguridad nuclear y hemos adoptado el mandato de dicho grupo, así como los principios fundamentales que todos nosotros reconocemos, todo ello con el fin de favorecer la seguridad en la utilización de la tecnología nuclear civil. | UN | طبقاً لإعلان كاناناسكيس الذي أصدرناه، أنشأنا فريق مجموعة البلدان الثمانية المعني بالسلامة والأمن النوويين واعتمدنا الولاية المسندة إليه والمبادئ الأساسية المقبولة لدى كل واحد منا، وذلك بغية تعزيز السلامة والأمن النوويين في استعمال التكنولوجيا النووية المدنية. |
| El compromiso de lograr un cambio para mejorar las condiciones socioeconómicas a través de la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos se refleja en un nivel sin precedentes de apoyo, de 11,8 millones de dólares, que representa un incremento de 5,7 millones de dólares respecto a 2002. | UN | ويعكس المستوى العالي القياسي من الدعم - 11.8 مليون دولار مقابل 5.7 مليون دولار سنة 2002 - التزاما بالتغيير من أجل تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية من خلال استعمال التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
| China otorga una enorme importancia a la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos en otras esferas conexas. | UN | تعلق الصين أهمية كبيرة على الاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية في مجالات أخرى ذات صلة. |