ويكيبيديا

    "véase el informe anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انظر التقرير السابق
        
    • أنظر التقرير السابق
        
    En relación con el acoso sexual, la promoción de la mujer, las mujeres de edad avanzada y el entorno laboral, véase el informe anterior. UN وللاطلاع على الحالة فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية، والنهوض بالمرأة، والمسنات، انظر التقرير السابق.
    La igualdad ante la ley es un principio constitucional y se manifiesta en todas las esferas (véase el informe anterior). UN المساواة أمام القانون مبدأ دستوري وتتجلى في جميع الميادين )انظر التقرير السابق(.
    Esos informes son analizados por la secretaría del Fondo y sometidos luego al examen de la Junta de Síndicos (para más detalles, véase el informe anterior del Secretario General a la Asamblea General, A/50/512, capítulo IV). UN وتتولى أمانة الصندوق تحليل هذه التقارير ثم تحيلها إلى مجلس اﻹدارة لدراستها )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التقرير السابق لﻷمين العام إلى الجمعية العامة، A/50/512، الفصل الرابع(.
    Cuando estos delitos son cometidos por el tutor del menor, o con su consentimiento, la condena del tutor puede llegar a un máximo de diez años de prisión (para la definición de pornografía, véase el informe anterior). UN وعند ارتكاب الوصي على القاصر لهذه المخالفات أو عند ارتكابها بموافقته، يعاقب الوصي بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات. (انظر التقرير السابق: تعريف المواد الإباحية).
    véase el informe anterior. UN أنظر التقرير السابق.
    Desde 1997, como parte del proceso general de reforma de las fuerzas armadas desde una perspectiva de género, los puestos de oficiales del Chen o Cuerpo de Mujeres (véase el informe anterior) en cada unidad han quedado virtualmente abolidos. UN لقد ألغيت بالفعل منذ عام 1997 مناصب ضابطات الشن (فيالق النساء، انظر التقرير السابق) في كل وحدة، كجزء من عملية الإصلاح الشامل المتعلق بنوع الجنس داخل الجيش.
    Este complemento consiste en una ayuda extraordinaria a las familias con hijos de bajos ingresos, que se añade al pago mensual que ya reciben con arreglo al CCTB (véase el informe anterior). UN وتوفر هذه المنحة التكميلية دعماً آخر للأسر ذات الدخل المنخفض التي لديها أطفال ينضاف إلى المِنح الشهرية التي تتلقاها في إطار النظام الكندي للاستحقاق الضريبي للأطفال (انظر التقرير السابق).
    327. El Gobierno de Ontario facilita una ayuda al empleo y una ayuda financiera mediante el programa Ontario Works y el Programa de Ontario de Apoyo a la Discapacidad (ODSP) (véase el informe anterior). UN 327- تقدم حكومة أونتاريو مسـاعدة بشأن التوظيف ومساعدة مالية مـن خلال برنامج " أونتاريو في العمل " (Ontario Works) و " برنامج دعم المعوقين في أونتاريو " (انظر التقرير السابق).
    véase el informe anterior (CEDAW/C/HUN/4-5). UN انظر التقرير السابق. (CEDAW/C/HUN/4-5)
    Durante los últimos 15 años se ha venido registrando un aumento constante en el porcentaje de niñas en las escuelas primarias y secundarias (véase el informe anterior para datos históricos). UN كانت ثمة زيادة مستمرة في نسبة البنات بالمدارس الابتدائية والثانوية خلال الخمسة عشر عاما الماضية (انظر التقرير السابق الذي يضم مجموعة بيانات تاريخية).
    El Gobierno tiene la intención de continuar sus esfuerzos en la dirección adoptada en su proyecto de ley Nº 1997/98, destinado a combatir la violencia contra la mujer (véase el informe anterior). UN وتنوي الحكومة مواصلة الجهود التي تبذلها في الاتجاه الذي نص عليه مشروع قانون الحكومة 1997/98، المعنون " العنف ضد النساء " (انظر التقرير السابق).
    Qatar fue el Estado que más recientemente se adhirió a la Convención, el 29 de abril de 2009, con lo que el número de Estados partes aumentó en uno en el período que abarca el presente informe (véase el informe anterior, A/62/290). UN وكانت آخر دولة انضمت إلى الاتفاقية قطر، في 29 نيسان/أبريل 2009، مما زاد عدد الدول الأطراف فيها دولة واحدة في الفترة المشمولة بهذا التقرير (انظر التقرير السابق (((A/62/290.
    Estos dos avances (el reconocimiento del derecho a la igualdad como derecho fundamental garantizado por la Ley básica sobre la Dignidad y la Libertad Humanas y la puesta en marcha del proceso de revisión judicial) pueden tener profundas repercusiones con respecto a la discriminación contra la mujer, pues toda ley futura que viole el derecho a la igualdad podría ser revocada (véase el informe anterior). UN وهذان التطوران، وهما تصنيف الحق في المساواة بوصفه حقا أساسيا يكفله القانون الأساسي: كرامة الإنسان وحريته، وتنفيذ الاستعراض القضائي، يمكن أن يكون لهما أثر شديد على قضية التمكين القائم على أساس نوع الجنس، بحيث يمكن إلغاء أي تشريع ينتهك في المستقبل الحق في المساواة (انظر التقرير السابق).
    La normativa jurídica de Letonia prohibe decididamente a las personas, particular o colectivamente, reclutar, recaudar fondos o solicitar cualquier tipo de apoyo para cualquier actividad delictiva, incluidas las actividades terroristas (véase el informe anterior de la República de Letonia). UN 90 - تحظر سياسة لاتفيا القانونية بقوة على الأشخاص، فرادى أو جماعات، تجنيد الأفراد وجمع الأموال أو طلب أي شكل من أشكال المساعدة لأي نشاط إجرامي، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية (انظر التقرير السابق لجمهورية لاتفيا).
    69. En el proyecto de ley del Gobierno sobre la violencia contra la mujer (véase el informe anterior) se planteó la cuestión de la incidencia de la violencia contra mujeres con discapacidad, y ésta fue también una de las siete esferas temáticas del Consejo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer en el período 2000-2003 (sírvase consultar la sección correspondiente al artículo 6 del informe anterior). UN 69 - وأثار مشروع القانون الحكومي عن العنف ضد المرأة (انظر التقرير السابق) مسألة انتشار العنف ضد المرأة المعوقة، وكان ذلك أيضاً أحد سبعة مجالات موضوعية أمام المجلس الوطني المعني بالعنف ضد المرأة خلال الأعوام 2000-2003 (انظر المادة 6 في التقرير السابق).
    56. La Delegación de Derechos Humanos de Suecia (véase el informe anterior) formuló varias propuestas sobre la manera de seguir prestando apoyo a la labor en pro del pleno respeto de los derechos humanos en el país, en su informe final titulado Una nueva estructura para la protección de los derechos humanos (SOU 2010:70). UN 56 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في السويد (انظر التقرير السابق) مقترحات بشأن كيفية توفير مزيد من الدعم للأعمال المتعلقة بكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان في السويد، وذلك في تقريرها الختامي: هيكل جديد لحماية حقوق الإنسان (التقرير الرسمي للحكومة السويدية ٧٠:٢٠١٠).
    215. La aplicación de la Directiva relativa a la distribución del tiempo (véase el informe anterior) establece el derecho a disfrutar de períodos de descanso mínimos diarios y semanales, pausas de descanso, vacaciones anuales remuneradas, un promedio máximo de 48 horas semanales de trabajo (salvo que exista un acuerdo voluntario entre empleadores y empleados) y restricciones a las horas de trabajo nocturno. UN 215- ويغطي تنفيذ الأمر التوجيهي المتعلق بوقت العمل (انظر التقرير السابق) حقوقا تتعلق بالحد الأدنى من فترات الراحة اليومية والأسبوعية وساعات الراحة، والإجازات السنوية المدفوعة الأجر، وتحديد متوسط ساعات العمل بـ 48 ساعة في الأسبوع هي التي يطلب من العامل أداؤها (إلا باتفاق طوعي) والقيود المفروضة على ساعات العمل الليلي.
    128. El mandato del Centro Canadiense para la Colaboración entre Empresas Públicas y Privadas en el Sector de la Vivienda (véase el informe anterior) se revisó en 2003 para proporcionar nuevos instrumentos a los promotores de viviendas del sector privado y sin ánimo de lucro que prevén construir viviendas asequibles, innovadoras o comunitarias. UN 128- ونُقِّحت في عام 2003 ولاية " المركز الكندي للشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الإسكان " (انظر التقرير السابق) لتوفير مزيد من أدوات العمل لمن لا يستهدفون الربح من المهتمين في القطاع الخاص بموضوع السكن الذين يخططون لإنشاء مساكن يسيرة التكلفة تتسم بروح الابتكار في تصميمها أو تستمد مقوماتها من إمكانيات المجتمعات.
    Esos porcentajes indican un aumento de la representación femenina; en las elecciones anteriores, los porcentajes fueron de 20% en ambos casos (véase el informe anterior). UN تشير هذه الأرقام إلى ارتفاع تمثيل الإناث. في الانتخابات السابقة لهذين البرلمانين كانت النسبة 20 في المائة لكليهما (أنظر التقرير السابق).
    Así se incrementó la proporción de mujeres que prestan servicios en la Guardia: de 1,51% en 2003 (véase el informe anterior) a 3,14% en 2006. UN وبالتالي فإن معدل النساء في الحرس الوطني الجمهوري في ارتفاع، من 1.51 في المائة في 2003 (أنظر التقرير السابق) إلى 3.14 في المائة في 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد