ويكيبيديا

    "valor del contrato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمة العقد
        
    • سعر العقد
        
    • بقيمة العقد
        
    • قيمة هذا العقد
        
    • القيمة الإجمالية للعقد
        
    • قيمة عقد
        
    La cuantía de ese compromiso se limita a una suma establecida o a un porcentaje determinado del valor del contrato. UN وتكون قيمة هذه التعهدات في حدود مبلغ معين أو نسبة مئوية معينة من قيمة العقد.
    El valor del contrato era de 3.090.775 dólares de los EE.UU. UN وتبلغ قيمة العقد 775 090 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato era de 34.235.000 dólares de los EE.UU. UN وبلغت قيمة العقد 000 235 34 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato era de 5.001.498 dólares de los EE.UU.. UN وبلغت قيمة العقد 498 001 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Koncar alega que de no haberse producido la invasión y ocupación de Kuwait, la prima habría sido pagada por el empleador como parte del valor del contrato. UN وتدعي الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له لكانت قد تلقت هذا المبلغ من صاحب العمل كجزء من سعر العقد.
    El valor del contrato era 190 millones de chelines austríacos. UN وبلغت قيمة العقد 000 000 190 شلن نمساوي.
    El valor del contrato se había fijado en 7.672.814 dinares iraquíes. UN وذكرت أن قيمة العقد هي 814 672 7 دينارا عراقيا.
    El valor del contrato era de 12.745.868 dólares de los EE.UU. UN وتمثلت قيمة العقد في 868 745 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato era de 37.750.000 dinares iraquíes. UN وكانت قيمة العقد هي 000 750 37 دينار عراقي.
    El valor del contrato ascendía a 2 millones de dinares iraquíes y el período de terminación estipulado en el contrato era de 24 meses. UN وبلغت قيمة العقد 000 000 2 دينار عراقي وبلغت فترة إنجازه المنصوص عليها في العقد 24 شهراً.
    La cantidad reclamada por lucro cesante la basó en el 4% del valor del contrato que ascendía a 1.486.864 marcos alemanes. UN وحددت مبلغ الكسب الفائت بنسبة 4 في المائة من قيمة العقد البالغة 864 486 1 ماركاً ألمانياً.
    El valor del contrato prorrogado ascendía a 1.509.950 dólares de los EE.UU. UN وبلغت قيمة العقد الممدد 950 509 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato ascendía 2.439.024 dólares de los EE.UU. UN وبلغت قيمة العقد 024 439 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato era 155.000 dinares iraquíes (240.000 dólares de los EE.UU.). UN وبلغت قيمة العقد 000 155 دينار عراقي و000 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El valor del contrato era de 750.000 dólares de los EE.UU. La FDSP celebró un segundo contrato con Lavcevic en relación con la realización del Proyecto 6103. UN وبلغت قيمة العقد 000 750 دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأبرمت المديرية الاتحادية عقدا ثانيا مع شركة لافسيفتش فيما يتصل بتنفيذ المشروع 6103.
    En la página 3 de dicho documento el MEA señala que el valor total de los gastos generales y del lucro cesante equivalía al 16,7% del valor del contrato. UN ففي الصفحة 3 من تلك الوثيقة، تبين وزارة الكهرباء والمياه أن مجموع قيمة النفقات العامة والكسب الفائت يعادل نسبة 16.7 في المائة من قيمة العقد.
    El 35% del valor del contrato era pagadero en dinares iraquíes. UN وورد فيه أنه يتعين أن تدفع 35 في المائة من قيمة العقد بالدنانير العراقية.
    El valor del contrato era 1.6797.940 dinares iraquíes. UN وكانت قيمة العقد تعادل 940 697 1 ديناراً عراقياً.
    Se había establecido un período de garantía de un año con un saldo del 2,5% del valor del contrato pagadero al momento de su terminación. UN وشمل العقد فترة صيانة تدوم سنة واحدة يتم بعد انتهائها تسديد الرصيد الذي قوامه 2.5 في المائة من قيمة العقد.
    Los contratos con esa empresa se habían prorrogado sin previa licitación y por cantidades que iban de 165.000 a 3,5 millones de dólares y que, en algunos casos, superaban las del valor del contrato inicial. UN وجرى تمديد العقود الحالية مع هذه الشركة دون طرح مناقصة بمبالغ تتراوح بين ٠٠٠ ١٦٥ دولار و ٣,٥ ملايين دولار، وتزيد قيمة بعضها عن سعر العقد اﻷصلي.
    b) En ese contexto, el papel del Comité Local de Contratos cambiará en función del valor del contrato. UN )ب( وفي هذا اﻹطار، سوف يتغير دور اللجنة الميدانية للعقود رهنا بقيمة العقد.
    El valor del contrato era de 1.015.323 dólares de los EE.UU. y 316.410 dinares iraquíes. UN وبلغت قيمة هذا العقد 323 015 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 410 316 دينارا عراقيا.
    1232. En base a los párrafos 11.7 y 11.8, SerVaas sostuvo que todos los componentes del 40% restante del valor del contrato tenían que haberse pagado el 2 de julio de 1992 y que SerVaas habría obtenido esta ganancia si no fuera por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 1232- واستنادا إلى الفقرتين 11-7 و11-8, زعمت سيرفاس أن جميع عناصر الرصيد البالغ 40 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد كانت مستحقة في 2 تموز/يوليه 1992، وأن الشركة كانت ستحصل على هذا المبلغ لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El valor del contrato de la calle de Haifa era de 31.683.200 dinares iraquíes y el valor del contrato de Abi Nawas era de 27.722.103 dinares iraquíes. UN وكانت قيمة عقد شارع حيفا 200 683 31 ديناراً عراقياً وقيمة عقد أبو نواس 103 722 27 دينارات عراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد