| Necesito probarte, de una vez por todas, que soy un hombre inocente. | Open Subtitles | أريدك أن تثبت مرة واحدة و للأبد أنني رجل بريئ |
| Dejemos de lado este rollo shakesperiano de una vez por todas, ¿Vale? | Open Subtitles | لنضع جانبا ذلك الهراء الشكسبيري للأبد , هلا فعلنا ؟ |
| Estamos seguros de que la comunidad internacional dará un paso definitivo para derrotar, de una vez por todas, esta terrible enfermedad. | UN | ونحن على يقين من أن المجتمع العالمي سيتخذ خطوة نهائية وقاطعة نحو دحر هذا الداء البشع إلى الأبد. |
| La oradora espera que esas inquietudes hayan quedado zanjadas de una vez por todas. | UN | وأعربت عن أملها في أن تختفي هذه المشاغل مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Aspiramos a que, con la firma de esta Convención, de una vez por todas quede eliminado este crimen de lesa humanidad. | UN | ونرجو من خلال التوقيع على هذه الاتفاقية أن يتم بشكل نهائي استئصال هذه الجريمة التي ترتكب ضد الإنسانية. |
| Su programa antivirus me ayudó a encontrar la red para finalmente rastrear su máquina de una vez por todas. | Open Subtitles | برنامجك ساعدنا على البحث في الشبكة حتى أخيراً تمكنا من ملاحقة آلتهم لمرة وحدة و للأبد |
| Quizás la tengamos cuando venzamos a la Fuente de una vez por todas. | Open Subtitles | و ربما سنحظى بهذا عندما نتخلص من المصدر للأبد |
| Es hora de deshacerse de ese libro de una vez por todas. | Open Subtitles | إنه الوقت لنتخلص من هذا الكتاب مرةو للأبد. |
| O resolvemos esto o clausuro este show de fenómenos de una vez por todas. | Open Subtitles | إما أن تتقبلوا هذا أو أغلق هذا المركز للأبد |
| Quieren acabar con todo contra lo que hemos luchado Ponerle fin a la batalla de una vez por todas | Open Subtitles | يريدون أن ينهوا كل شيء كنا نحاربه ، مرة و للأبد |
| Estoy siendo práctica, ¿no es mejor arreglar esto de una vez por todas que seguir con esta mierda de las supermamás hasta que nuestros hijos se gradúen? | Open Subtitles | بل أتعامل مع الموقف أليس من الأفضل أن ننهي هذا الأمر للأبد بدلاً من تحمل كل هذه السخافات حتى يتخرج أولادنا؟ |
| Esta combinación de fortificaciones debían evitar a los enemigos Alemanes. De una vez por todas. | Open Subtitles | هذة القلعة المحصّنة كان مقصوداً بها هو وقف العدو الألماني, مرةً وإلى الأبد |
| Aprenderé como derrotar a mis hermanos, terminar la matanza de una vez por todas. | Open Subtitles | وسوف تتعلم كيف لهزيمة إخوتي, انهاء اراقة الدماء مرة واحدة وإلى الأبد, |
| Podríamos estar muy cerca de resolver toda esta mierda sobrehumana... y sacarlos de nuestras vidas de una vez por todas. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هذا أقرب من حل كل الهراءات بشأن البشر الخوارق واخراجها من حياتنا إلى الأبد |
| Nos ganaremos a todas las personas honradas de esta región, si acabamos con ellos de una vez por todas. | Open Subtitles | ستيف، نحن سنكسب إمتنان كل شخص محترم في هذه البلاد إذا وضعنَا حدّاً لهم، بشكل نهائي |
| Si existe una situación en que el rico está en igual-dad con el pobre es en su imposibilidad de aniquilar de una vez por todas las fuerzas destructoras de la naturaleza. | UN | وإذا كان هناك من شيء تتساوى فيه البلدان الغنية والضعيفة فهو عجزها عن وضع حد نهائي لقوى الطبيعة المدمرة. |
| Quizás, de una vez por todas, podré expiarme por todo lo que he hecho. | Open Subtitles | ربما لمرة في حياتي، أستطيع أن أغفر لنفسي كل ماقمت به سابقا |
| Por lo tanto, mi Gobierno está decidido a acelerar el crecimiento económico con el fin de eliminar la pobreza de una vez por todas. | UN | ولهذا عقدت حكومتنا العزم على التعجيل بالنمو الاقتصادي لاستئصال شأفة الفقر بصفة نهائية. |
| Bueno, ahora tienes que decidir, de una vez por todas, dónde está tu lealtad. | Open Subtitles | حسنا الان يجب عليك ان تقرر لمره و للابد لمن سيكون ولائك |
| Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. | Open Subtitles | فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر |
| Necesitamos encontrar esa conexión y detener este ciclo asesino de una vez por todas. | Open Subtitles | نريد أن نجد هذه الرابطة وأن نوقف سلسلة القتل هذه مرة وللأبد |
| Pienso... que hay algo en el Palacio de Verano que nos ayudará a derrotarla de una vez por todas. | Open Subtitles | أعتقد... أنّ هناك شيئاً في القصر الصيفيّ سيساعدنا على هزيمتها نهائيّاً |
| Igualmente importante es señalar que el terrorismo debe disociarse de una vez por todas de cualquier nación, religión o creencia, civilización o cultura. | UN | وبنفس الدرجة من الأهمية، يجب الفصل نهائيا بين الإرهاب وبين أي بلد أو دين أو معتقد أو حضارة أو ثقافة. |
| Sin embargo, sólo los dirigentes de Sudáfrica, trabajando ulteriormente de consuno y dejando de lado las diferencias pasadas, pueden enterrar de una vez por todas el legado del apartheid. | UN | إلا أن قادة جنوب افريقيا هم وحدهم الذين يمكن في نهاية المطاف، اذا عملوا سويا ونحوا خلافاتهم جانبا، أن يدفنوا إرث الفصــــل العنصري مرة واحدة والى اﻷبد. |
| Está bien. ¿Quieres ir corriendo tras él y tirar tu vida por el inodoro de una vez por todas? | Open Subtitles | حسناً ، أنت تود الركض خلفه ، وترم حياتك إلي الجحيم للآبد |
| Es hora de liberarme de esta amenaza de una vez por todas. | Open Subtitles | حان الوقت لأتخلص من هذا التهديد الآن وللأبد |
| Releva a Kuvira del poder de una vez por todas. | Open Subtitles | ابعدي كوفيرا من القيادة هذه المرة وللابد |
| Antes de perder el tiempo con preguntas sin sentido ... ..quiero aclararlo, de una vez por todas. | Open Subtitles | قبل أن تضيعي وقتك في أسئلة بلا معنى دعيني أوضح نهائياً وعلى نحو حاسم |