| El presente informe es parte de la segunda etapa de esa evaluación a fondo y abarca el subprograma 2, relativo a la asistencia electoral. | UN | وهذا التقييم جزء من المرحلة الثانية من التقييم المتعمق، ويغطي البرنامج الفرعي 2 المعني بالمساعدة الانتخابية. |
| El programa tiene por objeto potenciar el intercambio de información y abarca el Sahel, el Cuerno de África y Asia. | UN | ويغطي البرنامج مناطق الساحل والقرن الأفريقي وآسيا. |
| Se trata del primer informe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA) en virtud de su mandato ampliado de observar las elecciones en Sudáfrica y abarca el primer trimestre de 1994. | UN | وهو التقرير اﻷول عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في إطار ولايتها الموسعة لمراقبة الانتخابات في جنوب افريقيا، ويغطي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤. |
| El presente informe se ha preparado en cumplimiento de diversas solicitudes de miembros del Consejo de Seguridad y abarca el período que comenzó en noviembre de 1994, cuando el Gobierno de Sierra Leona solicitó oficialmente mis buenos oficios. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير تلبية لعدة طلبات من أعضاء مجلس اﻷمن. ويغطي التقرير الفترة الممتدة منذ أن طلبت إلي حكومة سيراليون رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بذل مساعي الحميدة إلى اﻵن. |
| Este informe se presenta de conformidad con dicha petición y abarca el período comprendido entre agosto de 1998 y julio de 1999. | UN | ٢ - وهذا التقرير مقدم بناء على ذلك الطلب ويغطي الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩. |
| El presente es el quinto informe de la Comisión de Fronteras para Eritrea y Etiopía y abarca el período comprendido entre el 1° de marzo y el 31 de mayo de 2002. | UN | 1 - هذا هو التقرير الخامس للجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، ويغطي الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو 2002. |
| El presente es el sexto informe de la Comisión de Fronteras para Eritrea y Etiopía y abarca el período comprendido entre el 1° de junio y el 31 de agosto de 2002. | UN | 1 - هذا هو التقرير السادس للجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، ويغطي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2002. |
| El presente informe comienza con el año 2002 y abarca el bienio 2002-2003, y los cuadros abarcan cada uno de los dos años y el bienio completo. | UN | أما التقرير الحالي فيبدأ بعام 2002 ويغطي فترة السنتين 2002-2003، ويتضمن جداول تغطي كل سنة من فترة السنتين فضلا عن فترة السنتين ككل. |
| Es el tercer informe de la serie y abarca el período comprendido entre junio de 2002 y junio de 2004. | UN | وهو التقرير الثالث في سلسلة التقارير، ويغطي الفترة من حزيران/يونيه 2002 إلى حزيران/يونيه 2004. |
| El presente informe contiene las conclusiones de mi segunda y tercera visitas al Sudán y abarca el período comprendido entre marzo y agosto de 2006. | UN | 3 - ويعرض التقرير استنتاجات زيارتي الثانية والثالثة إلى السودان، ويغطي الفترة من آذار/مارس إلى آب/أغسطس 2006. |
| Se trata del cuarto informe de la serie y abarca el período comprendido entre junio de 2004 y junio de 2006. | UN | وهو التقرير الرابع في سلسلة هذه التقارير، ويغطي الفترة من حزيران/يونيه 2004 إلى حزيران/يونيه 2006. |
| Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 63/245 de la Asamblea General y abarca el período comprendido entre el 25 de agosto de 2008 y el 25 de agosto de 2009. | UN | هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 63/245 ويغطي الفترة من 25 آب/أغسطس 2008 إلى 25 آب/أغسطس 2009. |
| Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 64/238 de la Asamblea General y abarca el período comprendido entre el 26 de agosto de 2009 y el 25 de agosto de 2010. | UN | يُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 64/238 ويغطي الفترة من 26 آب/أغسطس 2009 حتى 25 آب/أغسطس 2010. |
| Este es el cuarto informe periódico presentado por Liechtenstein y abarca el período comprendido entre julio de 2006 y mayo de 2009. | UN | وهذا هو التقرير الدوري الرابع المقدم من ليختنشتاين، ويغطي الفترة من تموز/يوليه 2006 إلى أيار/مايو 2009. |
| El presente informe nacional se ha preparado para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y abarca el período transcurrido desde la celebración de la Conferencia anterior, en 2005. | UN | جرى إعداد هذا التقرير الوطني من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ويغطي الفترة منذ المؤتمر السابق الذي عقد في عام 2005. |
| El presente informe nacional se ha preparado para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y abarca el período transcurrido desde la celebración de la Conferencia anterior, en 2005. | UN | جرى إعداد هذا التقرير الوطني من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ويغطي الفترة منذ المؤتمر السابق الذي عقد في عام 2005. |
| El proyecto de calendario del programa de trabajo de las sesiones plenarias se publica en julio y abarca el período de septiembre a diciembre. | UN | يصدر مشروع جدول عمل الجلسة العامة في تموز/يوليه، ويغطي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ ديسمبر. |
| Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 32 de la resolución 66/230 de la Asamblea General y abarca el período comprendido entre los meses de agosto de 2011 y de julio 2012. | UN | يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 32 من قرار الجمعية العامة 66/230 ويغطي الفترة من آب/أغسطس 2011 إلى تموز/يوليه 2012. |
| El proyecto de calendario del programa de trabajo de las sesiones plenarias se publica en julio y abarca el período de septiembre a diciembre. | UN | يصدر مشروع الجدول الزمني لبرنامج عمل الجلسة العامة في تموز/يوليه، ويغطي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر. |
| El informe fue elaborado con arreglo a la decisión 1982/112 del Consejo Económico y Social y abarca el año 2013. | UN | ويغطي التقرير عام 2013، وقد أعد وفقاً لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/112. |