ويكيبيديا

    "y alojamientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأماكن الإقامة
        
    • وأماكن إقامة
        
    • والإيواء
        
    • والإقامة وبناءها
        
    • ومرافق الإيواء
        
    Ello incluye recursos esenciales como alimentos, equipo y suministros de oficina, artículos de electricidad, equipo para obras menores de ingeniería, equipo de lavandería y limpieza, y alojamientos. UN ويشمل ذلك الأصناف الأساسية، مثل خدمات المطاعم، ومعدات المكاتب، وغسيل الملابس والتنظيف، وأماكن الإقامة.
    Las demoras en la construcción de oficinas y alojamientos permanentes han generado frustración entre los agentes del Destacamento. UN فقد تسبب التأخير في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في بث شعور بالإحباط في صفوف ضباط المفرزة.
    Se completó la construcción de sistemas de recogida de agua de lluvia en los edificios de oficinas y alojamientos de 9 de los 10 cuarteles generales de sector. UN واكتمل بناء أنظمة تجميع لمياه الأمطار في 9 من أصل 10 مواقع، تشمل مباني المكاتب وأماكن الإقامة في المقار القطاعية.
    También están en marcha los preparativos para la construcción de oficinas y alojamientos permanentes en las comisarías y los puestos de policía del DIS y se ha iniciado el proceso de selección de un contratista para que construya dichos locales. UN كما أن الاستعدادات جارية لإنشاء مكاتب دائمة وأماكن إقامة في مراكز ومواقع الشرطة التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة، ويجري التعاقد مع مقاول لبناء تلك الوحدات.
    Cabe atribuir el mayor número de lavabos y alojamientos de estructura rígida y de acondicionadores de aire al traslado de contingentes a Kivu del Norte y del Sur UN يعزى ارتفاع عدد وحدات الاغتسال والإيواء الصلبة الجدران وأجهزة تكييف الهواء إلى نقل القوات إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية موقعاً
    Por lo que respecta a los proyectos multianuales, se ha completado la construcción de edificios clave, como oficinas y alojamientos. UN 28 - وفي ما يتعلق بالمشاريع المتعددة السنوات، انتُهي من تشييد المباني الرئيسية مثل المكاتب وأماكن الإقامة.
    En los próximos meses, la MINURCAT seguirá adoptando medidas para subsanar las deficiencias en la construcción de oficinas y alojamientos permanentes e instalar depósitos de armas seguros en todos los emplazamientos del Destacamento con carácter de urgencia. UN وستواصل البعثة معالجة أوجه القصور في بناء المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في الشهور المقبلة، فضلا عن القيام على وجه السرعة بإنشاء مرافق تخزين آمنة للأسلحة في جميع المواقع التابعة للمفرزة.
    Por lo que respecta a los proyectos multianuales, se ha completado la construcción de infraestructuras clave, como oficinas y alojamientos. UN 22 - وفيما يتعلق بالمشاريع المتعددة السنوات، فقد تم إنجاز بناء الهياكل الأساسية الرئيسية مثل المكاتب وأماكن الإقامة.
    Por lo que respecta a los proyectos multianuales, se ha completado la construcción de edificios clave, como oficinas y alojamientos. UN 15 - وفيما يتعلق بالمشاريع المتعددة السنوات، استُكمل تشييد مبانٍ رئيسية مثل المكاتب وأماكن الإقامة.
    Está pendiente el despliegue de 36 efectivos militares, 1 efectivo de la policía y 9 efectivos civiles que ya han sido identificados y contratados, a la espera de que avance la construcción de locales de oficinas y alojamientos que cumplan las normas de seguridad de las Naciones Unidas en Darfur. UN 43 - وقد عُلّق نشر 36 فردا عسكريا وشرطي واحد و 9 موظفين مدنيين جرى اختيارهم وتعيينهم، بانتظار إحراز تقدم في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة التي تستوفي معايير الأمم المتحدة للأمن والسلامة في دارفور.
    Está pendiente el despliegue de 36 efectivos militares, 1 efectivo de la policía y 9 efectivos civiles que ya han sido identificados y contratados, a la espera de que avance la construcción de locales de oficinas y alojamientos que cumplan las normas de seguridad de las Naciones Unidas en Darfur. UN 43 - وقد عُلّق نشر 36 فردا عسكريا وشرطي واحد و 9 موظفين مدنيين جرى اختيارهم وتعيينهم، بانتظار إحراز تقدم في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة التي تستوفي معايير الأمم المتحدة للأمن والسلامة في دارفور.
    A fin de acelerar la construcción de los campamentos y alojamientos que cumplan las normas de seguridad de las Naciones Unidas, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán ha desplegado un equipo de adquisiciones a El Fasher para ayudar en la adquisición de los materiales necesarios. UN ومن أجل التعجيل ببناء المعسكرات وأماكن الإقامة على نحو يستوفي معايير الأمم المتحدة للسلامة، قامت بعثة الأمم المتحدة في السودان بإيفاد فريق متخصص في مجال المشتريات إلى منطقة الفاشر من أجل المساعدة في عملية اقتناء المواد اللازمة.
    Como indicó el Secretario General en el párrafo 31 de su informe sobre el presupuesto, la Misión instituyó posteriormente arreglos contractuales de llave en mano, entre otras cosas, para la construcción de aeródromos, talleres de aviación y almacenes, la construcción de la base logística de retaguardia en Nyamena y las oficinas y alojamientos de los campamentos de Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai y Koukou. UN 57 - وكما ورد في الفقرة 31 من تقرير الأمين العام عن الميزانية، أبرمت البعثة بعد ذلك عقود إنجاز تشمل، في جملة أمور، بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو.
    La Misión ha instituido además arreglos contractuales de llave en mano que incluyen la construcción de aeródromos, talleres de aviación y almacenes, la construcción de la base logística de retaguardia en Yamena, y las oficinas y alojamientos de los campamentos de Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai y Koukou, así como el establecimiento de un sistema sostenible para el suministro de agua. UN 31 - وأبرمت البعثة أيضاً عقود إنجاز تشمل بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو، وإنشاء شبكة مستدامة للإمداد بالمياه.
    Las mejoras de la seguridad de las oficinas y alojamientos necesarias para optimizar la reducción de los riesgos para la seguridad incluyen no sólo la adición de muros en T, sino también otras consideraciones, como la mejora de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, los servicios aéreos dirigidos y la presencia de oficiales de seguridad armados de contratación internacional en los complejos residenciales. UN وتشتمل التعزيزات الأمنية اللازمة في المكاتب وأماكن الإقامة من أجل تحقيق المستوى الأمثل من نظام تخفيف المخاطر الأمنية المعزز، ليس على إضافة جدران على شكل حرف T فحسب، بل تشتمل أيضاً على اعتبارات أكبر من قبيل إدخال تحسينات على شبكة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وتوفير خدمات جوية محددة الهدف، وتوفير حراس دوليين مسلحين داخل المجمعات السكنية.
    Se están instalando oficinas y alojamientos para personal civil y de policía de la AMISOM que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad en el mismo lugar que el cuartel general provisional de las fuerzas de la AMISOM. UN 67 - ويجري العمل على توفير مكاتب وأماكن إقامة تستجيب لمعايير العمل الأمنية الدنيا المؤقتة للموظفين المدنيين وأفراد الشرطة التابعين للبعثة في موقع مشترك مع القوة المؤقتة للبعثة في مقر هذه القوة.
    Mientras se lleva a cabo ese programa, la contratación para cubrir puestos vacantes, especialmente los puestos de contratación internacional, debe planificarse cuidadosamente para asegurarse de que se dispone de oficinas y alojamientos seguros y para ajustarse a las cambiantes recomendaciones sobre la esencialidad de cada programa concreto. UN وبينما يجري ذلك، يجب توخي الحرص في تحديد توقيت استقدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة، وبخاصة الوظائف الدولية، وذلك لضمان توافر مكاتب وأماكن إقامة آمنة، وأيضاً للتوافق مع التوصيات الناشئة بشأن درجة الأهمية الحاسمة لكل برنامج بذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد