ويكيبيديا

    "y de los partidos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأحزاب السياسية
        
    • وللأحزاب السياسية
        
    • وزعماء اﻷحزاب السياسية
        
    Tal como ya lo expresó la Misión, esta reforma podría contribuir a la mayor participación política de los ciudadanos, el fortalecimiento del sistema democrático y de los partidos políticos. UN وقد سبق أن أشارت اللجنة إلى أن هذه الإصلاحات يمكن أن تسهم في زيادة المشاركة الشعبية في العملية السياسية وفي تعزيز النظام الديمقراطي والأحزاب السياسية.
    La iniciativa propone la creación de una Comisión negociadora en la que participarían representantes de la sociedad civil y de los partidos políticos. UN وجاء بالمبادرة اقتراح بإنشاء لجنة للتفاوض تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    La falta de sensibilidad suficiente a las cuestiones de género entre los dirigentes del Parlamento y de los partidos políticos agrava este problema. UN ويضاعف عدم وجود وعي كاف بالمنظور الجنساني في أوساط قادة البرلمان والأحزاب السياسية من هذه المشكلة.
    El Gobierno provisional establecería una comisión para asegurar la transparencia del proceso electoral, con plena participación de la sociedad civil y de los partidos políticos. UN وسوف تنشئ الحكومة المؤقتة لجنة لضمان شفافية العملية الانتخابية، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والأحزاب السياسية.
    ¿Cuales fueron los fracasos de la constitución y de los partidos políticos que no permitieron al rey molusco encontrar a su piedra? Open Subtitles ما هي إخفاقات الدستور البريطاني والأحزاب السياسية. التي حالت بالرخوي الملك من العثور على صخرته؟
    El papel de los políticos y de los partidos políticos UN دور السياسيين والأحزاب السياسية
    La necesidad de redistribuir los cargos superiores entre hombres y mujeres no sólo existe a nivel del Estado y de los partidos políticos, sino también en las diversas organizaciones de la sociedad civil. UN يوجد شعور بالحاجة لإعادة توزيع المراكز الرفيعة المستوى بين الرجال والنساء لا على صعيد الدولة والأحزاب السياسية فحسب، ولكن في مختلف منظمات المجتمع المدني أيضاً.
    Se organizaron seminarios para funcionarios públicos y de los partidos políticos y se celebraron consultas entre funcionarios, partidos políticos, organizaciones no gubernamentales y ciudadanos. UN ومول المشروع حلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية، ومشاورات بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمواطنين.
    El Relator Especial alienta a los gobiernos, en particular los que están en vías de democratización, a promover y proteger la libertad de opinión y expresión y la libertad de prensa y de los partidos políticos. UN ويشجع بالذات الحكومات التي تتمتع بديمقراطيات ناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة والأحزاب السياسية.
    Los derechos y obligaciones del electorado y de los partidos políticos tendrán que ser claramente enunciados por la Comisión, las autoridades y la MONUC. UN هذا ويتعين على اللجنة الانتخابية المستقلة والسلطات المعنية والبعثة أن تحدد بوضوح الحقوق والمسؤوليات الممنوحة لجمهور الناخبين والأحزاب السياسية.
    En estos casos, la Embajada normalmente recurre a expertos externos para la elaboración de los informes y pone mucho cuidado en seleccionar a las personas que han de prestarle asistencia, que son independientes de las autoridades y de los partidos políticos de Azerbaiyán. UN وتستعين السفارة عادة بالخبرة الخارجية لإعداد التقارير في هذه الحالات، وتنتقي بحذر شديد الأشخاص الملائمين لمساعدتها وتحرص على أن يكون هؤلاء الأشخاص مستقلين عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    En estos casos, la Embajada normalmente recurre a expertos externos para la elaboración de los informes y pone mucho cuidado en seleccionar a las personas que han de prestarle asistencia, que son independientes de las autoridades y de los partidos políticos de Azerbaiyán. UN وتستعين السفارة عادة بالخبرة الخارجية لإعداد التقارير في هذه الحالات، وتنتقي بحذر شديد الأشخاص الملائمين لمساعدتها وتحرص على أن يكون هؤلاء الأشخاص مستقلين عن السلطات والأحزاب السياسية في أذربيجان.
    De hecho, impartieron el curso oradores profesionales, expertos en la realización de programas sobre empoderamiento, representantes de los ayuntamientos y de los partidos políticos, miembros del Parlamento de Malta y miembros del Parlamento europeo. UN فقد تحدث في الدورة مهنيون متخصصون في تقديم برامج في مجال التمكين وممثلون للمجالس المحلية والأحزاب السياسية وأعضاء في برلمان مالطة وأعضاء في البرلمان الأوروبي.
    El campo de acción de los medios de información y de los partidos políticos de oposición se ha reducido y en ciertos casos se observó una restricción de las libertades de expresión, circulación, reunión o manifestación. UN وتقلص نتيجة لذلك مجال عمل وسائط الإعلام والأحزاب السياسية المعارضة، كما يلاحظ في بعض الحالات فرض قيود على حرية التعبير وحرية التنقل وحرية الاجتماع أو التظاهر.
    En el plan figuran esferas prioritarias, como el desarrollo de la capacidad de la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos y de los partidos políticos, así como de sus agrupaciones de jóvenes y mujeres. UN وتتضمن الخطة مجالات ذات أولوية، مثل بناء قدرات لجنة تسجيل الأحزاب السياسية والأحزاب السياسية وأجنحتها الخاصة بالشباب والنساء.
    La misión se reunió con representantes del " Mando Militar " y de los partidos políticos y con algunas personalidades de la sociedad civil. UN والتقت البعثة بممثلين عن " القيادة العسكرية " والأحزاب السياسية وشخصيات من المجتمع المدني.
    Cada año, la organización designa a un negociador que viaja a Groenlandia para reunirse con los miembros del Inatsisartut y de los partidos políticos a fin de tratar cuestiones relacionadas con la situación de los estudiantes groenlandeses en Dinamarca. UN وتعين المنظمة كل عام مفاوضا يسافر إلى غرينلند ليجتمع بأعضاء برلمان غرينلند والأحزاب السياسية لمناقشة القضايا ذات الصلة بوضع الطلاب الغرينلنديين في الدانمرك.
    C. Supervisión y mecanismos de aplicación relativos a la financiación de candidaturas y de los partidos políticos UN جيم- آليات الرقابة والإنفاذ المتعلقة بتمويل الترشيحات والأحزاب السياسية
    En lo político: la escasa representación de la mujer, tanto cuantitativa como cualitativamente, en todos los puestos de adopción de decisiones y en las organizaciones constituidas por elección o por nombramiento, que se deriva de la escasa voluntad de los encargados de la adopción de decisiones y de los partidos políticos en lo relativo a tratar de aumentar dicha representación de la mujer; UN سياسياً: ضعف تمثيل النساء كماً ونوعاً في كافة مواقع صنع القرار وفي الهيئات المنتخبة وغير المنتخبة، الناتج عن ضعف الإرادة لدى صناع القرار والأحزاب السياسية للعمل عل زيادة تمثيل المرأة؛
    El equipo de apoyo electoral siguió ayudando a fortalecer la capacidad institucional de los dos órganos de gestión electoral (la Comisión Electoral Nacional y la Secretaría Técnica de la Administración Electoral) y de los partidos políticos. UN وواصل فريق الدعم الانتخابي المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية لهيئتي إدارة الانتخابات (اللجنة الانتخابية الوطنية والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات) وللأحزاب السياسية.
    El Consejo de Seguridad expresa su esperanza de que el Acuerdo sobre la concordia social en Tayikistán, firmado el 9 de marzo de 1996 en Dushanbé por los líderes de Tayikistán y de los partidos políticos, los movimientos sociales y las comunidades étnicas (S/1996/187, anexo), contribuya a la reconciliación nacional. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن أمله في أن الاتفاق المتعلق بالوئام الاجتماعي في طاجيكستان الذي وقعه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ في دوشانبي زعماء طاجيكستان وزعماء اﻷحزاب السياسية والحركات الاجتماعية والجماعات اﻹثنية )S/1996/187، المرفق( سيساهم أيضا في تحقيق المصالحة الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد