| La cooperación Norte-Sur debería guiarse por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra. | UN | وينبغي أن يتمسك في التعاون بين الشمال والجنوب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة واتفاق أكرا. |
| La cooperación Norte-Sur debería guiarse por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra. | UN | وينبغي أن يتمسك في التعاون بين الشمال والجنوب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة واتفاق أكرا. |
| :: La promoción de una mayor coordinación entre los donantes, por ejemplo la adhesión a la Declaración de París y el Acuerdo de Accra | UN | :: التشجيع على القيام بمزيد من التنسيق بين المانحين بسبل منها الالتزام بإعلان باريس واتفاق أكرا. |
| Recordando el Consenso de São Paulo y el Acuerdo de Accra aprobados en la XI UNCTAD y la XII UNCTAD, respectivamente, | UN | وإذ نشير إلى توافق آراء سان باولو واتفاق أكرا المعتمدين في الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للأونكتاد، على التوالي، |
| 6. Insta a las comunidades económicas regionales a que tengan muy presentes las oportunidades de desarrollo y las dificultades de la globalización de conformidad con la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra. | UN | 6 - يحث المجموعات الاقتصادية الإقليمية على معالجة فرص التنمية وتحديات العولمة وفقاً لإعلان واتفاق أكرا. |
| Muchos delegados consideraron que los resultados de la XII UNCTAD -- la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra -- ponían de manifiesto un impulso renovado por parte de la comunidad internacional, incluidos los donantes tradicionales, de proporcionar asistencia a los países en desarrollo. | UN | 5 - وشعر العديد من المندوبين بأن نتائج الدورة الثانية عشرة للأونكتاد - إعلان أكرا واتفاق أكرا - عكست زخماً متجدداً من المجتمع الدولي، بما فيه المانحون التقليديون، لمساعدة البلدان النامية. |
| 1. Observa con satisfacción el resultado del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, específicamente la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وبخاصة إعلان أكرا() واتفاق أكرا()؛ |
| 1. Observa con satisfacción el resultado del 12º período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, específicamente la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وبخاصة إعلان أكرا() واتفاق أكرا()؛ |
| 2. Insta a todas las partes de Liberia a que apliquen el Acuerdo de Akosombo (S/1994/1174) y el Acuerdo de Accra (S/1995/7), restableciendo de forma efectiva la cesación del fuego, creando el Consejo de Estado y adoptando medidas concretas para cumplir las demás disposiciones de los acuerdos; | UN | ٢ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على تنفيذ اتفاق أكوسومبو (S/1994/1174) واتفاق أكرا (S/1995/7) عن طريق إعادة إقرار وقف فعال لاطلاق النار، والتنصيب الفوري لمجلس الدولة، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ أحكام الاتفاقين اﻷخرى؛ |
| 3. En su resolución 985 (1995), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, instó a las partes de Liberia a que aplicaran el acuerdo de Akosombo (S/1994/1174, anexo) y el Acuerdo de Accra (S/1995/7, anexo I y II), restableciendo de forma efectiva la cesación del fuego, creando el Consejo de Estado y adoptando medidas concretas para cumplir las demás disposiciones de los acuerdos. | UN | ٣ - كان مما صدر عن مجلس اﻷمن في قراره ٩٨٥ )١٩٩٥( أنه حث جميع اﻷطراف الليبرية على تنفيذ اتفاق أكسومبو ) S/1994/1174، المرفق( واتفاق أكرا )S/1995/7، المرفقان اﻷول والثاني( عن طريق إعادة إقرار وقف فعال لاطلاق النار، والتنصيب الفوري لمجلس الدولة، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ أحكام الاتفاقين اﻷخرى. |
| 2. Insta a todas las partes de Liberia a que apliquen el Acuerdo de Akosombo (S/1994/1174) y el Acuerdo de Accra (S/1995/7), restableciendo de forma efectiva la cesación del fuego, creando el Consejo de Estado y adoptando medidas concretas para cumplir las demás disposiciones de los acuerdos; | UN | ٢ - يحث جميع اﻷطراف الليبرية على تنفيذ اتفاق أكوسومبو (S/1994/1174) واتفاق أكرا (S/1995/7) عن طريق إعادة إقرار وقف فعال لاطلاق النار، والتنصيب الفوري لمجلس الدولة، واتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ أحكام الاتفاقين اﻷخرى؛ |
| La Comisión observa que, después de la publicación del informe del Secretario General, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo aprobó, en su duodécimo período de sesiones, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra, en que se abordaron las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo y se definió un programa de trabajo de cuatro años. | UN | 52 - تلاحظ اللجنة أنه منذ صدور تقرير الأمين العام، اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر للتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة، التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 إعلان واتفاق أكرا اللذين يحددان ما تطرحه العولمة من تحديات وما تتيحه من فرص للتنمية، وخطة عمل تمتد مدتها أربع سنوات. |
| Además se organizaron reuniones ministeriales del Grupo de los 77 y China y dos reuniones del Foro de la Sociedad Civil, que transmitieron declaraciones a la Conferencia (véanse los anexos II a V). En su sesión plenaria de clausura, el 25 de abril de 2008, la Conferencia aprobó la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra (véanse los capítulos I y II, respectivamente). I. DECLARACIÓN DE ACCRA | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات وزارية لمجموعة ال77 والصين، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، واجتماعان لمحفل المجتمع المدني بالاقتران مع المؤتمر، وأحالت هذه الاجتماعات إعلانات إلى المؤتمر (انظر المرفقات من الثاني إلى الخامس). وفي الجلسة العامة الاختتامية التي عُقدت في 25 نيسان/أبريل 2008، اعتمد المؤتمر إعلان أكر واتفاق أكرا (انظر الفصلين الأول والثاني على التوالي). |
| El Programa asistió al Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en Busan (República de Corea) del 29 de noviembre al 1 de diciembre de 2011, donde se examinó el avance en relación con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra y se prestó atención a la eficiencia, el sentido de apropiación nacional y los Estados frágiles. | UN | 14 - وقد حضر البرنامج المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا، في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي تم فيه استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعاية المعونة واتفاق أكرا والتركيز على الكفاءة والملكية الوطنية والدول الهشة. |