ويكيبيديا

    "y en la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي الحياة
        
    • والحياة
        
    • والمشاركة في الحياة
        
    • وفي حياة
        
    • وعلى حياة
        
    • وحياة
        
    • وكذلك في الحياة
        
    • أو في الحياة
        
    • أو الحياة
        
    • و في الحياة
        
    • وفي مجال الحياة
        
    • وفي حياته
        
    Nuestro papel en la sociedad y en la vida pública se forma como los niños en la familia. UN واﻷدوار التي نضطلع بهــا كأفراد فــي المجتمع وفي الحياة العامة إنما تتشكل إبان طفولتنا في أحضان اﻷسر.
    La promoción de la igualdad de los sexos en la sociedad y en la vida de familia constituyó otra preocupación fundamental común. UN وكانت مسألة تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع وفي الحياة اﻷسرية من الشواغل اﻷساسية المشتركة اﻷخرى.
    Se caracteriza también por la falta de participación en el proceso de adopción de decisiones y en la vida civil, social y cultural. UN وهو مشكلة تتميز أيضا بالحرمان من المشاركة في عمليات صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية.
    Esta violencia compromete la salud de la mujer y entorpece su capacidad para participar en la vida familiar y en la vida pública en condiciones de igualdad. UN وهذه اﻷشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة اﻷسرة والحياة العامة على أساس من المساواة.
    Esta violencia compromete la salud de la mujer y entorpece su capacidad para participar en la vida familiar y en la vida pública en condiciones de igualdad. UN وهذه اﻷشكال من العنف تعرض صحة المرأة للخطر وتضعف قدرتها على المشاركة في حياة اﻷسرة والحياة العامة على أساس من المساواة.
    Se caracteriza también por la falta de participación en el proceso de adopción de decisiones y en la vida civil, social y cultural. UN وهو مشكلة تتميز أيضا بالحرمان من المشاركة في عمليات صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية.
    Asimismo, persistían las diferencias entre los hombres y las mujeres empleados en el sector público, en particular en los niveles de adopción de decisiones y en la vida política. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    Asimismo, persistían las diferencias entre los hombres y las mujeres empleados en el sector público, en particular en los niveles de adopción de decisiones y en la vida política. UN وهناك أيضا فجوة بين الجنسين في العمالة في القطاع العام، ولا سيما على مستويات صنع القرار وفي الحياة السياسية.
    La subordinación de la mujer en la familia y en la vida pública es una de las causas últimas del rápido aumento de la tasa de infección de las mujeres. UN وتبعية المرأة في اﻷسرة وفي الحياة العامة سبب من اﻷسباب اﻷساسية للازدياد السريع لمعدل اﻹصابة بين النساء.
    El objetivo de las medidas adoptadas en el nivel 1 es asegurar la igualdad del hombre y la mujer ante la ley y en la vida pública. UN وهدف التدابير على المستوى اﻷول كفالة معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة أمام القانون وفي الحياة العامة.
    NIVEL 1: EL LOGRO DE LA IGUALDAD PLENA ANTE LA LEY y en la vida PÚBLICA UN المستوى ١: تحقيق المساواة التامة أمام القانون وفي الحياة العامة
    De hecho, la plena igualdad ante la ley y en la vida pública ya se ha logrado en los Países Bajos. UN وفي الحقيقة، تحققت إلى حد كبير في هولندا المساواة التامة أمام القانون وفي الحياة العامة.
    Esta característica por una parte hace que el clima sea variado y, por otra, influye en los asentamientos y en la vida económica. UN وهذه السمة تضفي طابع التنوع على المناخ من جهة وتؤثر في المستوطنات والحياة الاقتصادية من جهة أخرى.
    Las mujeres disfrutan ahora de la igualdad de oportunidades en la educación y participan más plenamente en el mercado de trabajo y en la vida pública. UN وتتمتع المرأة الآن بتكافؤ الفرص في التعليم، وتشترك بفعالية أكثر في سوق العمل والحياة العامة.
    El Estado adoptará medidas para luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer en la vida pública y en la vida privada. UN وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة.
    Medidas para incrementar la participación de la mujer en la política y en la vida pública UN التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في السياسة والحياة العامة
    El Gobierno ha realizado nuevos esfuerzos por aumentar la participación de la mujer en la política y en la vida pública. UN وتقوم الحكومة الملكية ببذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة المرأة في السياسة والحياة العامة.
    Participación política y en la vida pública UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Más que nunca, ello exigía que la letra del Programa de Hábitat se transformase en políticas y cambios reales en la práctica, en las ciudades y en la vida de las personas comunes en todas partes. UN ويتطلب ذلك أكثر من أي وقت مضى بأن تتحول محتويات جدول أعمال الموئل إلى سياسات عامة وإلى تغيير حقيقي على أرض الواقع، في المدن وفي حياة الناس العادية في كل مكان.
    China nunca ha apoyado el uso de sanciones, que inciden negativamente en los terceros Estados y en la vida de sus pueblos. UN وقال إنه لم يؤيد أبدا استخدام الجزاءات، ذلك ﻷن لها وقعا سيئا على الدول الثالثة وعلى حياة شعوبها.
    En verdad, su trabajo tiene un impacto considerable en el bienestar de sus comunidades y en la vida de las personas. UN وهم في الحقيقة يتركون أثــرا كبيــرا علــى رفاهية مجتمعاتهم وحياة اﻷفراد العاديين.
    Exhorta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos por aumentar la participación de la mujer en los puestos de responsabilidad y en la vida pública del país. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها من أجل زيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار، وكذلك في الحياة العامة للبلد.
    Espero que juntos podamos crear imágenes más positivas de la discapacidad en los medios y en la vida cotidiana. TED آمل، أن نتمكن معا من خلق صور إيجابية عن ذووي الاحتياجات الخاصة في وسائل الإعلام أو في الحياة اليومية.
    También se mencionó la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos sobre la legalidad de la expulsión desde el punto de vista de su repercusión en la familia y en la vida privada. UN وذكر أيضا اجتهاد المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن عدم مشروعية الطرد من زاوية أثره على الأسرة أو الحياة الخاصة.
    y en la vida real es repugnante. Open Subtitles و في الحياة الحقيقية كانت مقرفة.
    La división rígida de responsabilidades en el hogar restringe considerablemente las oportunidades de la mujer en la esfera productiva y en la vida pública. UN وإن التقسيم الصارم للمسؤوليات داخل المنزل يحد كثيرا من الفرص المتاحة أمام المرأة في المجال الانتاجي وفي مجال الحياة العامة.
    Se siente también orgulloso de haber hecho suyos los ideales de las Naciones Unidas en el espíritu y en la vida diaria de nuestra gente. UN وهو فخور أيضا بالقول إن مُثل اﻷمم المتحدة تعيش في روح شعبنا وفي حياته اليومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد