| vi) Incrementando la labor a fin de prevenir, castigar y erradicar todas las formas de violencia contra la mujer; | UN | زيادة الجهود المبذولة لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيها؛ |
| 15. Cabe hacer hincapié en el papel fundamental que desempeña la educación, en particular la educación sobre derechos humanos, para prevenir y erradicar todas las formas de intolerancia y discriminación. | UN | 15- وينبغي التأكيد على الدور الحاسم الأهمية للتعليم، ولا سيما تعليم حقوق الإنسان، في منع واستئصال جميع أشكال التعصب والتمييز. |
| La Federación es de la opinión de que en este período de sesiones de la Comisión se debe hacer hincapié en la importancia vital de consagrar, en todos los sistemas de derecho, el concepto jurídico de la igualdad como derecho fundamental de todo ser humano a que se respete su dignidad, y de prohibir y erradicar todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ومن رأي الاتحاد أنه ينبغي لدورة اللجنة هذه أن تؤكد أن ثمة أهمية حيوية لتكريس المفهوم القانوني للمساواة كحق أساسي لكل شخص، في كافة النظم القانونية، من أجل تحقيق الالتزام باحترام كرامة كل فرد، وكبح واستئصال جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| 27. Exhorta a los Estados a que adopten medidas apropiadas y eficaces, legislativas y de otro tipo o, cuando estas ya existan, refuercen la legislación y las políticas para prohibir y erradicar todas las formas de violencia contra los niños en todos los contextos; | UN | 27- يهيب بالدول أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الفعالة والمناسبة أو تعزز، في حال وجودها، التشريعات والسياسات الرامية إلى حظر وإنهاء جميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال في جميع الظروف؛ |
| Adoptar medidas eficaces, tangibles e integrales para prevenir, combatir y erradicar todas las formas y manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
| 4. Adoptar medidas concretas para prevenir y erradicar todas las formas de violencia contra la mujer, en particular mediante la facilitación de recursos adecuados y asistencia letrada; | UN | 4- اتخاذ تدابير ملموسة لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك من خلال توفير ما هو مناسب من سبل الانتصاف والمساعدة القانونية؛ |
| 56. Pide a los Estados que adopten medidas eficaces, tangibles e integrales para prevenir, combatir y erradicar todas las formas y manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia; | UN | 56- يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
| 75.22 Seguir esforzándose por prevenir, sancionar y erradicar todas las formas de violencia contra la mujer, así como por superar los estereotipos que causan discriminación por razón de sexo (Argentina); | UN | 75-22- مواصلة جهودها لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه، وكذلك للتغلب على القوالب النمطية التي تتسبب في التمييز على أساس نوع الجنس (الأرجنتين)؛ |
| En nuestra investigación sobre la violencia contra la mujer para elaborar este documento, que incluye un examen de publicaciones académicas, de informes e investigaciones sobre derechos humanos, y de conclusiones y resultados comunitarios, esperábamos poder comprender de una manera clara y coherente cómo prevenir y erradicar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | وخلال بحثنا بشأن العنف ضد المرأة من أجل هذا البيان، بما في ذلك استعراض المؤلفات العلمية، والتقارير والأبحاث المتعلقة بحقوق الإنسان، والنتائج والاستنتاجات المجتمعية، كنا نأمل في التوصل إلى فهم واضح ومتسق عن كيفية منع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
| 104. Hacemos hincapié en los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la función esencial/crucial de la educación, en particular la educación sobre los derechos humanos, especialmente entre los niños y los jóvenes, para prevenir y erradicar todas las formas de intolerancia y discriminación; | UN | 104- ونؤكد أوجه الربط بين الحق في التعليم والنضال ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والدور الجوهري/الحاسم الأهمية للتعليم، لا سيما التعليم في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة بين الأطفال والشبيبة في منع واستئصال جميع أشكال التعصب والتمييز؛ |
| La Unión Europea considera prioritario impedir y erradicar todas las formas de tortura y otros tratos o penas inhumanos y degradantes e insta a todos los países que aún no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | 56 - والاتحاد الأوروبي يرى أن أولويات تتضمن منع واستئصال جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وهو يحث كافة البلدان، التي لم تصبح أطرافا في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن تقوم بذلك. |
| e) Contribuir a la prevención de los abusos y las violaciones de los derechos humanos y a combatir y erradicar todas las formas de discriminación y racismo, los estereotipos y la incitación al odio y los nefastos prejuicios y actitudes en que se basan. | UN | (ﻫ) الإسهام في منع انتهاك وامتهان حقوق الإنسان وفي مكافحة واستئصال جميع أشكال التمييز والعنصرية والقولبة النمطية والتحريض على الكراهية، والمواقف الضارة وأشكال التحيُّز التي تدعمها. |
| e) Contribuir a la prevención de los abusos y las violaciones de los derechos humanos y a combatir y erradicar todas las formas de discriminación y racismo, los estereotipos y la incitación al odio y los nefastos prejuicios y actitudes en que se basan. | UN | (ﻫ) الإسهام في منع انتهاك وامتهان حقوق الإنسان وفي مكافحة واستئصال جميع أشكال التمييز والعنصرية والقولبة النمطية والتحريض على الكراهية، والمواقف الضارة وأشكال التحيُّز التي تدعمها. |
| 73.11 Fortalecer sus esfuerzos para prevenir, castigar y erradicar todas las formas de violencia contra la mujer, y adoptar políticas globales de promoción y protección de los derechos del niño, en especial los relacionados con la prohibición del trabajo forzado (Argentina); | UN | 73-11- تدعيم جهودها في مجال منع ومعاقبة واستئصال جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة، واعتماد سياسات شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، سيما فيما يتصل بحظر العمل القسري (الأرجنتين)؛ |
| e) Contribuir a la prevención de los abusos y las violaciones de los derechos humanos y a combatir y erradicar todas las formas de discriminación y racismo, los estereotipos y la incitación al odio, y las actitudes perjudiciales y los prejuicios en que se basan. | UN | (ﻫ) الإسهام في منع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان وفي مكافحة واستئصال جميع أشكال التمييز والعنصرية والقوالب النمطية والتحريض على الكراهية، والمواقف الضارة وأشكال التحيُّز التي تستند إليها. |
| Como se expresó en la Declaración y el Programa de Acción de Durban (párr. 97); la educación que reconozca y respete la diversidad cultural desempeñará una función esencial para prevenir y erradicar todas las formas de intolerancia y discriminación. | UN | ومثلما جاء في إعلان وبرنامج عمل ديربان (الفقرة 97)، فإن التعليم الذي يهتم بالتنوع الثقافي ويحترمه يؤدي دوراً جوهرياً في منع واستئصال جميع أشكال التعصب والتمييز. |
| a) Intensifique sus esfuerzos y genere la voluntad política necesaria para impedir y erradicar todas las formas de trabajo infantil; | UN | (أ) تكثيف جهودها وخلق الإرادة السياسية اللازمة لمنع وإنهاء جميع أشكال عمل الأطفال؛ |
| 27. Exhorta a los Estados a que adopten medidas apropiadas y eficaces, legislativas y de otro tipo o, cuando estas ya existan, refuercen la legislación y las políticas para prohibir y erradicar todas las formas de violencia contra los niños en todos los contextos; | UN | 27- يهيب بالدول أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الفعالة والمناسبة أو تعزز، في حال وجودها، التشريعات والسياسات الرامية إلى حظر وإنهاء جميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال في جميع الظروف؛ |
| Recuerda en particular que el documento final de la Conferencia de Examen de Durban (párr. 56) exhorta a los Estados a que adopten medidas eficaces, tangibles e integrales para prevenir, combatir y erradicar todas las formas y manifestaciones del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ويذكّر، على وجه الخصوص، بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان (الفقرة 56) تدعو الدول إلى اتخاذ تدابير فعالة وملموسة وشاملة لمنع ومكافحة واستئصال كل أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |