| El logro de la igualdad total ante la ley y la administración pública | UN | المستوى 1: تحقيق المساواة التامة أمام القانون والإدارة العامة |
| Además, las aplicaciones de las tecnologías de la información también prometen aumentos considerables en otros sectores no económicos, como son el de la enseñanza, la salud y la administración pública. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنطوي أيضا على إمكانية تحقيق مكاسب كبيرة في القطاعات الأخرى غير الاقتصادية، مثل التعليم والرعاية الصحية والإدارة العامة. |
| ii) Estrategias y metodologías para la reconstrucción y la rehabilitación después de los conflictos de instituciones públicas y la administración pública | UN | `2 ' استراتيجيات ومنهجيات إعادة البناء وإصلاح المؤسسات الحكومية والإدارة العامة فيما بعد انتهاء الصراعات |
| Todavía existen formas encubiertas de ejercer presión y de forzar la asimilación de la población búlgara, así como para discriminar a esa población por su origen, especialmente en la educación y la administración pública. | UN | وثمة أشكال مستترة للضغوط والاستيعاب والتمييز على أسس عرقية لم تختف بعد خاصة في مجالي التعليم والخدمة المدنية. |
| El Gobernador es nombrado por la Reina y se encarga de la defensa, los asuntos exteriores, la seguridad interna, incluida la policía, y la administración pública. | UN | ويتولى الحاكم، الذي تعينه المملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة والخدمة العامة. |
| Con una política pública eficaz, el Estado y la administración pública tienen más capacidad de favorecer un entorno propicio para lograr un mercado más potente y una sociedad mejor. | UN | كما أن السياسات العامة الكفؤة تجعل الدولة والإدارة العامة أقدر على تهيئة بيئة مواتية لسوق أقوى ومجتمع أفضل. |
| Desarrollo institucional de la gobernanza y la administración pública en África | UN | تطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا |
| No había espacio para el desarrollo de instituciones que pudieran promover la representación, la consulta, el interés y la participación de la población en la gobernanza y la administración pública. | UN | ولم يفسح المجال لنمو المؤسسات التي تعزز تمثيل الشعوب والتشاور معها، وكفالة مشاركتها في الحكم والإدارة العامة. |
| Se requieren asimismo reformas estructurales fundamentales en el poder judicial, el sector de la salud y la administración pública. | UN | وبالمثل، يتطلب الأمر إجراء إصلاحات هيكلية أساسية في قطاعات القضاء، والصحة، والإدارة العامة. |
| Además, se han presentado al Congreso proyectos de ley para fomentar la participación de la mujer en la política y la administración pública. | UN | كما قدمت إلى المؤتمر مشاريع قوانين لدعم مشاركة المرأة في السياسة والإدارة العامة. |
| La segunda se refiere a la revitalización del Estado y la administración pública. | UN | ويتمثل الاتجاه الثاني في تنشيط الدولة والإدارة العامة. |
| En diversas recomendaciones también se destacó la necesidad de reforzar la capacidad humana en las esferas de la gobernanza electrónica y la administración pública. | UN | وتم التركيز على تعزيز القدرات البشرية في مجالي الحكم الإلكتروني والإدارة العامة في مختلف التوصيات. |
| :: Reconstrucción de la gobernanza y la administración pública con posterioridad a los conflictos | UN | :: إعادة بناء نظام الحكم والإدارة العامة بعد انتهاء الصراع |
| :: Innovación en la gobernanza y la administración pública | UN | :: الابتكار في مجال الحكم والإدارة العامة |
| El Séptimo Foro Mundial promovió la gobernanza y la administración pública de numerosas maneras. | UN | 29 - وعزز المنتدى العالمي السابع خطة الحوكمة والإدارة العامة بطرق عديدة. |
| El Consejo se reúne periódicamente para debatir cuestiones de género y desarrollo, especialmente aquellas que están relacionadas con la educación, la salud y la administración pública. | UN | ويجتمع المجلس دوريا لمناقشة الشؤون الجنسانية والتنمية، ولا سيما القضايا ذات الصلة بالتعليم، والصحة والإدارة العامة. |
| Al hacerlo, la diferencia entre las Naciones Unidas y la administración pública alemana se reducía en unos tres puntos porcentuales. | UN | وينتج عن ذلك خفض الفارق بين اﻷمم المتحدة والخدمة المدنية اﻷلمانية بزهاء ثلاث نقاط مئوية. |
| También había mejorado gradualmente la participación de la mujer en los escalones superiores del gobierno y la administración pública. | UN | كما أظهرت مشاركة المرأة على مستوى الوظائف العليا في الحكومة والخدمة المدنية تحسنا تدريجيا. |
| El Plan incluye estrategias para aumentar el número de mujeres en los órganos constitucionales, los servicios judiciales, las empresas públicas y la administración pública. | UN | وتتضمن الخطة استراتيجيات لزيادة عدد النساء في الهيئات الدستورية والخدمة القضائية والمشاريع العامة والخدمة المدنية. |
| Las funciones del Gobernador, designado por la Reina, incluyen la defensa, las relaciones exteriores, la seguridad interna (incluida la policía) y la administración pública. | UN | ويتولى الحاكم، الذي تعينه الملكة، مسؤولية الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي، بما في ذلك الشرطة، والخدمة العامة. |
| 9.41 La comunidad internacional ha reconocido el importante papel que los gobiernos y la administración pública pueden desempeñar en la consecución de un desarrollo económico sostenido y un desarrollo sostenible en todos los países. | UN | ٩-٤١ أصبح المجتمع الدولي يسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن تضطلع به الحكومات واﻹدارات العامة على درب تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان. |
| La insuficiente representación de las mujeres en el Gobierno y la administración pública sigue siendo motivo de preocupación para el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer. | UN | 20 - يظل انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحكومة وفي الإدارة العامة من دواعي انشغال وزارة شؤون المرأة وحقوقها. |
| También el Presidente de la República puede disponer la intervención del Mediador, para que asesore sobre los litigios entre los ciudadanos y la administración pública. | UN | وهو يتلقى أيضا مكاتبات من رئيس الجمهورية، حتى يقوم بإبداء رأيه بشأن الخلافات الناشبة بين المواطنين والإدارة الحكومية. |
| En última instancia será depositario de los casos basados en la ASEAN para el liderazgo, la gestión y la administración pública. | UN | وفي نهاية المطــاف سيكون هذا مستودعا للحالات التي تشكل الرابطــة قاعدة لها والتي تعنى بالقيادة والتدبير واﻹدارة العامة. |
| Asimismo, en junio de 2013 estableció un centro para fomentar la participación de la mujer en la política y la administración pública. | UN | وأضاف قائلا إن الحكومة أنشأت مركزا للمرأة الناشطة في السياسة والإدارة العمومية في حزيران/يونيه 2013. |
| Los hombres empleados del Gobierno y la administración pública también tienen derecho a disfrutar de la licencia de paternidad, de 15 días de duración. | UN | كما تمنح إجازة الأبوة لمدة 15 يوما لموظفي الحكومة والقطاع العام. |
| Durante los dos decenios siguientes, la economía dependió de la pesca, cierto turismo y la administración pública. | UN | واعتمد الاقتصاد في العقدين التاليين على الصيد، وقدر من السياحة والعمل الحكومي. |