| En Honduras, el proceso de reforma está llevando a la elaboración de una serie de leyes armonizadas sobre los recursos forestales e hídricos y la planificación del uso de la tierra. | UN | وفي هندوراس تتضمن عملية الإصلاح وضع مجموعة من القوانين المنسقة بشأن الموارد الحرجية والمائية وتخطيط استخدام الأراضي. |
| En el nuevo programa se pone el acento en el fortalecimiento de los vínculos entre los recursos naturales y la ordenación del medio ambiente y la planificación del uso de las tierras y los asentamientos para actividades sociales y económicas. | UN | ويركز البرنامج الجديد على تعزيز الصلات بين ادارة الموارد الطبيعية والبيئة وتخطيط استخدام اﻷراضي والمستوطنات ﻷغراض اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |
| Promoción de la sostenibilidad mediante, por ejemplo, el mejoramiento de la calidad de los alimentos, el desarrollo rural, la agricultura orgánica y la planificación del uso de la tierra | UN | :: تطوير الاستدامة من خلال تحسين نوعية الغذاء، والتنمية الريفية، والزراعة باستخدام الأسمدة العضوية، وتخطيط استخدام الأرض، على سبيل المثال |
| Más de 30 instituciones nacionales y de la zona de la cuenca participan en esa actividad con la coordinación de la Oficina Nacional de Estadística y la colaboración de los ministerios que se encargan del agua, el medio ambiente y la planificación del uso de la tierra. | UN | وتشارك في هذه العملية أكثر من 30 مؤسسة من مؤسسات المستوى الوطني ومستوى أحواض الأنهار، ويتولى تنسيقها المكتب الإحصائي الوطني، بمساعدة من الوزارات المعنية بمواضيع المياه والبيئة وتخطيط استخدام الأراضي. |
| Muchos países de la región consideran que es fundamental establecer mecanismos de articulación entre los PAN y las políticas sectoriales adoptadas en las esferas de la agricultura, la silvicultura, la gestión de los recursos hídricos, la energía y la planificación del uso de la tierra. | UN | ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي. |
| El grupo de trabajo propuso que se estableciera un plan de estudios normalizado a fin de que las personas que trabajaran en el desarrollo de aplicaciones para la vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra pudieran familiarizarse con la metodología de los procesos y el análisis de integración de datos. | UN | اقترح الفريق العامل وضع منهاج دراسي موحَّد كي يتسنّى إطلاع العاملين في مجال تطوير تطبيقات رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء على منهجية العمليات وتحليل تكامل البيانات. |
| Como consecuencia de las deficiencias en la zonificación y la planificación del uso de la tierra a nivel local, las tierras se suelen destinar indistintamente a fines industriales y residenciales, exponiendo a las familias a diferentes contaminantes industriales nocivos. | UN | وكثيراً ما يسفر سوء التقسيم إلى مناطق وتخطيط استخدام الأراضي على الصعيد المحلي عن خلط استخدامات الأراضي للأغراض الصناعية والسكنية مما يُعرض الأسر المعيشية إلى أنواع مختلفة من الملوثات الصناعية الضارة. |
| Puesto que existían metodologías de procesos de reconocida eficacia para vigilar la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra, los manuales técnicos que documentaban los procesos podían difundir los conocimientos y contribuir a desarrollar las capacidades de los directores de proyectos y los encargados de la planificación de las políticas para establecer una vigilancia eficaz de la atmósfera y la planificación del uso de la tierra; | UN | ولما كانت هناك منهجيات مثبتة للعمليات لرصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي، يمكن للأدلة التقنية الخاصة بتوثيق العمليات أن تنشر المعرفة وأن تساهم في تنمية قدرات مديري المشاريع والمسؤولين عن تخطيط السياسات العامة في مجال الرصد الفعّال للغلاف الجوي وتخطيط استخدام الأراضي؛ |
| La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debería identificar grupos regionales capaces de impartir formación y fortalecer la capacidad en la esfera de la vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra, a fin de coordinar la labor encaminada a promover los sistemas de vigilancia basados en aplicaciones de la tecnología espacial; | UN | ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يحدِّد المجموعات الإقليمية الكفيلة بالقيام بالتدريب وبناء القدرات في ميدان رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائم على الفضاء، بغية تنسيق جهود تعزيز نظم الرصد باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء؛ |
| Los organismos espaciales y las Naciones Unidas debían promover la ejecución de proyectos experimentales relativos a sistemas de vigilancia espacial de la calidad del aire y la planificación del uso de la tierra, con objeto de generar un efecto importante y de fomentar eficazmente la utilización de sistemas de vigilancia espacial en todo el mundo. | UN | من الضروري أن تشجّع وكالات الفضاء والأمم المتحدة المشاريع الإرشادية الخاصة بنظم رصد نوعية الهواء وتخطيط استخدام الأراضي القائمة على الفضاء، بغية تحقيق أثر قوي والنهوض على نحو فعّال بنظم الرصد الفضائية على الصعيد العالمي. |
| El desarrollo y la aplicación de una política de tierras, junto con procedimientos administrativos y reformas del marco institucional y reglamentario, respaldan la oferta de viviendas, servicios básicos e infraestructura, la prevención de la formación de los barrios de tugurios y su mejora, la gestión ambiental, el transporte y la planificación del uso de la tierra. | UN | كما أن وضع وتنفيذ سياسة بشأن الأراضي، إلى جانب اتخاذ الإجراءات الإدارية وإصلاحات الإطار المؤسسي والتنظيمي، يدعم توفير السكن والخدمات الأساسية والبنية التحتية، ومنع نشوء الأحياء الفقيرة ورفع مستواها، والإدارة البيئية، والنقل، وتخطيط استخدام الأراضي. |
| Entre los temas se incluyen las políticas y los programas que llegan a las zonas rurales sin electricidad y ayudan a cambiar el acceso a los bienes y servicios mediante sistemas de transporte ecológicos, seguros y asequibles y la planificación del uso del suelo. | UN | وتشمل المواضيع السياسات والبرامج التي تصل إلى المناطق الريفية المحرومة من الكهرباء، والمساعدة في تحقيق تحول في إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات من خلال نظم النقل الآمنة والنظيفة وتخطيط استخدام الأراضي. |
| Recuadro 2. Planificación y gestión integradas del uso de las tierras: un programa pragmático para la ordenación de tierras y la planificación del uso de las tierras (FAO/PNUMA, 1996) | UN | اﻹطار ٢: تكامل تخطيط وإدارة استخدام اﻷراضي: برنامج عملي ﻹدارة اﻷراضي وتخطيط استخدام اﻷراضي )منظمة اﻷغذية والزراعة/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ٦٩٩١( |
| f) Crear proyectos y programas regionales en que se utilicen los recursos humanos locales para la evaluación de la diversidad biológica, la conservación del medio ambiente y la planificación del uso de la tierra; | UN | (و) إنشاء مشاريع وبرامج إقليمية تستخدم الموارد البشرية المحلية لتقييم التنوع البيولوجي والمحافظة عليه وتخطيط استخدام الأراضي؛ |
| f) Crear proyectos y programas regionales en que se utilicen los recursos humanos locales para la evaluación de la diversidad biológica, la conservación del medio ambiente y la planificación del uso de la tierra; | UN | (و) إنشاء مشاريع وبرامج إقليمية تستخدم الموارد البشرية المحلية لتقييم التنوع البيولوجي والمحافظة عليه وتخطيط استخدام الأراضي؛ |
| d) Determinar, en líneas generales las prácticas óptimas en lo que respecta a los mecanismos utilizados para integrar las consideraciones del cambio climático en las políticas de transporte y la planificación del uso de la tierra, así como en las decisiones sobre la inversión en infraestructura y las estrategias de desarrollo; y | UN | (د) بيان أفضل الممارسات المتعلقة بالآليات المستخدمة لدمج قضايا تغير المناخ في سياسة النقل وتخطيط استخدام الأراضي وفي قرارات الاستثمار في الهياكل الأساسية والاستراتيجيات الإنمائية؛ |
| 64. A la reunión nacional inaugural asistieron unos 50 representantes de diversos ministerios, institutos y otros proyectos principales relacionados con la degradación de las tierras y la planificación del uso de la tierra. La reunión se celebró en Beijing, del 23 al 25 de enero de 2007, auspiciada por la Oficina Nacional de Lucha contra la Desertificación. | UN | 64- حضر الاجتماع الوطني التحضيري الذي عُقد في بيجين من 23 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2007، الذي احتضنه المكتب الوطني لمكافحة التصحر، زهاء 50 ممثلاً من مختلف الوزارات والمعاهد والمشاريع الرئيسية التي تُعنى بتردي الأراضي وتخطيط استخدام الأراضي. |
| La integración sistemática de las consideraciones económicas, sociales y ambientales en todos los aspectos de la formulación de políticas sobre el transporte y la planificación del uso de la tierra sigue siendo un objetivo de importancia crucial, conforme a lo previsto en el Programa 21 y en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 76 - ما زال الإدماج المنهجي للاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في جميع جوانب وضع سياسات النقل وتخطيط استخدام الأراضي هدفا رئيسيا هاما، على النحو المتوخى في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية. |