| Deliberaciones sobre las consecuencias del tráfico ilícito de armas para la paz y la seguridad en África Central | UN | مناقشة بشأن أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلم والأمن في وسط أفريقيا |
| Repercusiones del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras sobre la paz y la seguridad en África Central | UN | أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| La explotación ilegal de los recursos naturales es una de las causas fundamentales de las crisis reiteradas que alteran la paz y la seguridad en África Central. | UN | ذلك أن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية يشكّل أحد الأسباب الجذرية لتكرار اندلاع الأزمات التي تعطل عملية إحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | يــاء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| La paz y la seguridad en África Central son una necesidad, no una opción. | UN | فالسلام والأمن في وسط أفريقيا ضرورة وليس خيارا. |
| Por último, quisiera reiterar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Abou Moussa, y al personal de la UNOCA por sus esfuerzos permanentes para promover la causa de la paz y la seguridad en África Central. | UN | وأخيراً، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، السيد أبو موسى، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Ese diálogo continuó en la 21ª reunión ordinaria del Comité Permanente de las Naciones Unidas para la paz y la seguridad en África Central, celebrada en Malabo del 21 al 25 de junio de 2004. | UN | وتواصل هذا الحوار أثناء الاجتماع العادي الحادي والعشرين للجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالسلام والأمن في وسط أفريقيا الذي عقد في مالابو في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004. |
| E. La labor del Centro en la promoción de la paz y la seguridad en África Central | UN | هاء - عمل المركز في مجال تعزيز السلم والأمن في وسط أفريقيا |
| Además, el Comité ha organizado diversos seminarios y conferencias sobre cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad en África Central. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نظمت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية أو المؤتمرات حول مواضيع شتى تتعلق بمسائل السلم والأمن في وسط أفريقيا. |
| Su pronta entrada en vigor y su aplicación efectiva fortalecerán la paz y la seguridad en África Central, controlando el flujo de armas pequeñas y armas ligeras a través de las fronteras y dentro de los Estados. | UN | وبدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بفعالية سيعزز السلام والأمن في وسط أفريقيا عن طريق التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وداخل الدول. |
| J. Efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | ياء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| Los derechos humanos, la paz y la seguridad en África Central | UN | ثانيا - حقوق الإنسان والسلام والأمن في وسط أفريقيا |
| Otros asuntos, incluidos los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | رابع عشر - مسائل متنوعة، بما في ذلك أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| 14. Otros asuntos, incluidos los efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central; | UN | 14 - مسائل متنوعة تشمل أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| El Secretario General alienta al Comité a seguir adelante con sus iniciativas para reforzar la colaboración con varias entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otros asociados en aras de la paz y la seguridad en África Central. | UN | ويشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى تعزيز تعاونها مع مختلف كيانات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين سعيا إلى إحلال السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| VIII. Efectos del cambio climático en la paz y la seguridad en África Central | UN | ثامنا - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا |
| Así, el Gabón contribuyó a la aprobación de las resoluciones, decisiones y recomendaciones pertinentes del Consejo de Seguridad, al tiempo que dedicó una atención particular a las cuestiones y amenazas en relación con la paz y la seguridad en África Central. | UN | وهكذا ساهمت غابون في اعتماد قرارات مجلس الأمن ومقرراته وتوصياته ذات الصلة، مع إبداء اهتمام خاص بالمسائل المتعلقة بالتهديدات المرتبطة بالسلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Por último, quisiera dar las gracias a mi Representante Especial y al personal de la UNOCA por sus constantes esfuerzos por promover la paz y la seguridad en África Central. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص وموظفي مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لما يبذلونه من جهود متواصلة لتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Cooperación, en el marco de la paz y la seguridad en África Central, entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas en la subregión y el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central; | UN | ' 7` التعاون بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية وبين اللجنة في إطار تحقيق السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Algunas delegaciones manifestaron su preocupación por la paz y la seguridad en África Central. | UN | 45 - وأعربت بعض الوفود عن القلق بشأن السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
| Protocolo relativo al establecimiento del Consejo para la Paz y la seguridad en África Central, de 24 de febrero de 2000. | UN | البروتوكول المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000 المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا |