ويكيبيديا

    "y las barreras no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحواجز غير
        
    Las normas de origen restrictivas y las barreras no arancelarias, como las normas ambientales y de salud, seguridad y calidad, representan obstáculos considerables. UN فالقيود القائمة في قواعد المنشأ والحواجز غير التعريفية التي تتخذ شكل معايير للصحة والسلامة والجودة ومعايير بيئية تفرض تحديات كبرى.
    Las medidas no arancelarias y las barreras no arancelarias están suscitando atención en el comercio internacional. UN وقد أصبحت التدابير غير الجمركية والحواجز غير الجمركية تلقى مزيداً من الاهتمام في مجال التجارة الدولية.
    Al respecto, la mayoría de los participantes consideró que el empleo generalizado de medidas que perturbaran el comercio, como las subvenciones y las barreras no arancelarias, era contraproducente para el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، أعتبر معظم المشتركين أن الاستخدام الشائع للتدابير المشوهة للتجارة مثل اﻹعانات المالية والحواجز غير الجمركية يسفر عن نتائج عكسية بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Por último, dijo que los principales obstáculos a la cooperación interregional que había que abordar eran los de orden institucional, especialmente la carencia de capacidad técnica, y las barreras no arancelarias. UN وأخيرا، فإن الاختناقات الرئيسية التي تعترض سبيل التعاون اﻷقاليمي والتي يتعين التصدي لها تتعلق بالعوائق المؤسسية، وخاصة الافتقار الى القدرة التقنية، والحواجز غير التعريفية.
    Se señaló que el marco de acceso a los mercados de los productos no agrícolas debía dar lugar a un resultado equilibrado en lo relativo a la reducción o eliminación de los aranceles y las barreras no arancelarias. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Se señaló que el marco de acceso a los mercados de los productos no agrícolas debía dar lugar a un resultado equilibrado en lo relativo a la reducción o eliminación de los aranceles y las barreras no arancelarias. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Se señaló que el marco de acceso a los mercados de los productos no agrícolas debía dar lugar a un resultado equilibrado en lo relativo a la reducción o eliminación de los aranceles y las barreras no arancelarias. UN وأشير إلى أن الإطار المتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ينبغي أن يتيح حصيلة متزنة من حيث تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Los Países Bajos apoyan un sistema comercial abierto, reglamentado, predecible y no discriminatorio, una liberalización progresiva del comercio y la eliminación de subsidios perturbadores y las barreras no arancelarias. UN وهولندا تؤيد إقامة نظام مفتوح للتجارة يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، كما أنها تؤيد التحرير المتدرج للتجارة وإلغاء الإعانات المشوهة للتجارة والحواجز غير الجمركية.
    Los grupos de expertos han hecho aportes valiosos en varias esferas nuevas, como los sectores dinámicos del comercio mundial, la evaluación de los servicios y las barreras no arancelarias. UN وعمدت أفرقة الخبراء إلى توفير مساهمات قيّمة في عدد من المجالات الجديدة مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية وتقييم الخدمات والحواجز غير التعريفية.
    Los grupos de expertos han efectuado análisis detallados sobre varias esferas nuevas, como los sectores dinámicos del comercio mundial, la evaluación de los servicios y las barreras no arancelarias. UN وقدمت أفرقة الخبراء تحليلات مفصلة في عدد من المجالات الجديدة، مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية، وتقييم الخدمات، والحواجز غير التعريفية.
    No menos importante es la reducción sustancial de los aranceles y las barreras no arancelarias impuestas por los países desarrollados a los productos agrícolas y textiles y las prendas de vestir de los países en desarrollo. UN ويماثل ذلك في الأهمية إجراء تخفيض كبير في التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس المصدرة من البلدان النامية.
    Las negociaciones de la OMC deben abordar cuestiones como los subsidios agrícolas, la propiedad intelectual y las barreras no arancelarias, y tener en cuenta la capacidad de los países en desarrollo para aplicar nuevos compromisos comerciales. UN وينبغي لمفاوضات منظمة التجارة العالمية أن تتناول قضايا مثل الإعانات الزراعية، والملكية الفكرية والحواجز غير الجمركية، وأن تأخذ في الاعتبار قدرة البلدان النامية على تنفيذ التزامات تجارية جديدة.
    No obstante, el hecho es que los pequeños países en desarrollo no pueden competir con los gigantes de la economía mundial, sobre todo frente a los subsidios persistentes y las barreras no arancelarias que existen en algunos sectores, como la agricultura. UN ولكن في الواقع لا يمكن للبلدان النامية أن تنافس عمالقة الاقتصاد العالمي، ولا سيما في وجه الدعم الثابت والحواجز غير الجمركية القائمة في بعض القطاعات، من قبيل الزراعة.
    En un mundo en proceso de globalización, los gastos logísticos y las barreras no arancelarias han pasado a ser más importantes que los aranceles aduaneros y son factores clave en la competitividad global de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي إطار اقتصاد متحوّل إلى العولمة، أصبحت التكاليف اللوجستية والحواجز غير التعريفية أكثر أهمية من التعريفات الجمركية وباتت تمثل عوامل رئيسية في التنافسية العامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En un mundo globalizado, los costos de logística y las barreras no arancelarias son factores esenciales para la competitividad general de esos Estados. UN وفي عالم يسير نحو العولمة، أصبحت تكاليف الجوانب اللوجِستية والحواجز غير التعريفية عاملين رئيسيين في تحديد القدرة التنافسية الإجمالية لهذه الدول.
    Además de incorporar la agricultura y los textiles y el vestido, el Acuerdo sobre la OMC abarca los servicios, las cuestiones relacionadas con el comercio en el doble ámbito de las inversiones y de la propiedad intelectual, y las barreras no arancelarias. UN ويشمل اتفاق منظمة التجارة العالمية الخدمات والقضايا التجارية المتصلة بالاستثمار والملكية الفكرية والحواجز غير التعريفية، بالاضافة الى اشتماله على الزراعة والمنسوجات/الملابس.
    b) Eliminar las políticas que distorsionan el comercio, las prácticas proteccionistas y las barreras no arancelarias en las relaciones comerciales internacionales; UN " )ب( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة والممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية في العلاقات التجارية الدولية؛
    b) Eliminar las políticas que distorsionan el comercio, las prácticas proteccionistas y las barreras no arancelarias en las relaciones comerciales internacionales; UN )ب( القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، وعلى الممارسات الحمائية والحواجز غير التعريفية في العلاقات التجارية الدولية؛
    Otros obstáculos externos contra la diversificación de productos en África y la industrialización basada en los productos básicos eran las crestas arancelarias, la progresividad arancelaria y las barreras no arancelarias contra los productos básicos exportables por los países del continente. UN وتتمثل القيود الخارجية الأخرى المفروضة على تنويع السلع الأساسية الأفريقية والتصنيع القائم على السلع الأساسية في ذروة التعريفات، والتصاعد التعريفي، والحواجز غير التعريفية أمام السلع الأساسية ذات الأهمية التصديرية بالنسبة لهذه البلدان.
    b) La eliminación de las políticas de distorsión comercial, las prácticas proteccionistas y las barreras no arancelarias en las relaciones de comercio internacional; UN (ب) القضاء على السياسات التي تشوه التجارة، والممارسات الحمائية، والحواجز غير الجمركية في العلاقات التجارية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد