ويكيبيديا

    "y las estrategias nacionales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستراتيجيات الوطنية
        
    • الوطنية واستراتيجيات
        
    • واستراتيجيات وطنية لتحقيق
        
    • الوطنية والاستراتيجيات
        
    • والاستراتيجيات القطرية
        
    Acoge con beneplácito los informes presentados por los países sobre la administración de las zonas costeras y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وترحب بالمعلومات التي عرضتها البلدان بشأن إدارة المناطق الساحلية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Apreciaron que los proyectos de programas por países estuvieran en concordancia con el MANUD, los planes y prioridades nacionales, y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وأعربت عن تقديرها لمشروع البرامج القطرية الذي يتمشى مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والخطط والأولويات الوطنية، والاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر.
    Deben formar parte integral del proceso de desarrollo en los proyectos y las estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية في المشاريع الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    Éstos deben integrarse en los planes y las estrategias nacionales de ordenación integrada de los recursos hídricos que ya existan. UN وينبغي إدماج هذه الاستراتيجيات في الخطط والاستراتيجيات الوطنية القائمة المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Así pues, es necesario conseguir una mejor coordinación en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ولهذا فإن هناك حاجة إلى تنسيق أفضل ضمن خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحدّ من الفقر.
    a) Mejoramiento de la capacidad nacional de los países en desarrollo y los países de economías en transición para ejecutar las acciones y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible en energía, agua, y recursos naturales UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ إجراءات واستراتيجيات وطنية لتحقيق التنمية المستدامة في مجالات الطاقة والمياه والموارد الطبيعية
    Los programas forestales nacionales y las estrategias nacionales de financiación para los bosques son necesarios y el Mecanismo para los Programas Forestales Nacionales apoya su desarrollo. UN وتعد البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويلها ضرورية ويحظى تطويرها بدعم من مرفق البرنامج الوطني للغابات.
    Para que el plan estratégico se traduzca en resultados concretos, deberá integrarse en las metas y las estrategias nacionales de diversidad biológica. UN وإذا أُريد للخطة الاستراتيجية أن تُترجم إلى نتائج ملموسة فلا بد من إدماجها في الأهداف والاستراتيجيات الوطنية للتنوع الحيوي.
    Entre otros, cabe citar el Plan de Acción Forestal, el compromiso de Maradi, el Plan Nacional de Lucha contra la Desertificación, la Política y las estrategias nacionales de Lucha contra la Desertificación y la Estrategia en materia de Energía Doméstica. UN ومن هذه الخطط والاستراتيجيات: خطة العمل الحراجية، والتزام مارادي، والخطة الوطنية لمكافحة التصحر، والسياسات والاستراتيجيات الوطنية في مجال مكافحة التصحر، واستراتيجية الطاقة المحلية، وما إلى ذلك.
    Presentarán sus conclusiones en relación con las políticas nacionales, la aplicación del Plan de Madrid y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وسوف تقدم هذه المجتمعات ما تتوصل إليه من نتائج فيما يتعلق بالسياسات الوطنية، وتنفيذ خطة مدريد، والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Un reto fundamental es dar prioridad a la energía e integrarla en las estrategias de reducción de la pobreza y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN ومن التحديات الرئيسية وضع الطاقة في أولويات استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، ودمجها في تلك الاستراتيجيات.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad en los planos nacional y local para incorporar los objetivos del acuerdo ambiental multilateral en los objetivos de desarrollo del Milenio y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرة على الصعيدين الوطني والمحلي على دمج أهداف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Las instituciones de apoyo podrían abarcar asociaciones entre el sector público y el privado, y las políticas de CTI podrían incorporarse en las políticas nacionales de desarrollo y las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN ويمكن أن تشمل المؤسسات الداعمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص ويمكن دمج سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب السياسات الإنمائية الوطنية والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Los planes y las estrategias nacionales de acción ofrecen un marco para la aplicación sistemática de una serie de medidas en materia de violencia contra la mujer. UN 41 - وتهيئ خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية إطارا للتنفيذ المترابط لمجموعة من التدابير المختلفة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Aunque la planificación y las políticas integradas y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se han vuelto aceptables, sus efectos siguen siendo limitados debido a su aplicación ad hoc e inconsistente. UN وعلى الرغم من أن تكامل التخطيط والسياسات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة قد أصبح مقبولا، فإن تأثيرها لا يزال محدودا بسبب التطبيق المخصص وغير المتسق.
    Sobre la base de la evaluación de las capacidades estadísticas y las estrategias nacionales de elaboración de estadísticas revisadas, se deberán esbozar las necesidades de asistencia técnica y de capacitación. UN وينبغي الاستناد إلى تقييم القدرات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية المنقحة لإعداد الإحصاءات في تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وبرامج التدريب.
    A tal efecto, el Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta la evaluación y el examen de los proyectos en el marco del Plan de acción y las estrategias nacionales de lucha contra la trata existentes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي، وهي تفعل ذلك، تقييم واستعراض المشاريع في إطار خطة العمل القائمة والاستراتيجيات الوطنية بشأن الاتجار.
    También podría ser útil definir las relaciones entre ese fondo y, por ejemplo, los programas forestales nacionales y las estrategias nacionales de financiación forestal. UN ويمكن لتحديد الروابط بين صندوق من ذلك القبيل وبين البرامج الوطنية للغابات والاستراتيجيات الوطنية لتمويل الغابات، على سبيل المثال، أن يكون أمرا مفيدا.
    b) Para 1996, formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social. UN )ب( صوغ أو تعزيز استراتيجيات شاملة، متعلقة بقطاعات مختلفة، بحلول عام ١٩٩٦، لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Además, los planes nacionales de acción relativos al medio ambiente y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible formulados en varios países abarcan algunos aspectos del desarrollo forestal sostenible. UN وفضلا عن ذلك، تشتمل خطط العمل البيئية الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية المصاغة في عدة بلدان على بعض جوانب التنمية المستدامة للغابات.
    d) Integrar el criterio ecosistémico en las políticas, planes y programa sectoriales e intersectoriales, incluidas las estrategias y planes de acción nacionales sobre la diversidad biológica y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible; UN (د) إدماج النهج القائم على النظم الإيكولوجية في جميع السياسات والخطط والبرامج القطاعية والمشتركة بين القطاعات، ومن ذلك وضع استراتجيات وخطط عمل وطنية للتنوع الأحيائي واستراتيجيات وطنية لتحقيق التنمية المستدامة؛
    El orador destacó que el fondo también financia programas para reforzar los sistemas nacionales de salud y las estrategias nacionales de salud. UN وشدد على أن الصندوق يمول أيضا برامج لتعزيز النظم الصحية الوطنية والاستراتيجيات الصحية الوطنية.
    Los programas del FNUDC están diseñados de conformidad con marcos de políticas nacionales e internacionales como los objetivos de desarrollo del Milenio, el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados y las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza, además de complementar las intervenciones que se realizan con arreglo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وتصمم برامج الصندوق بحيث تتماشى مع أطر السياسات الدولية والقطرية مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، والاستراتيجيات القطرية للحد من الفقر، فضلا عن كونها متممة للأنشطة التي تتم في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد