ويكيبيديا

    "y las jóvenes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشابات في
        
    • والفتيات في
        
    • والفتيات على
        
    • والشابات على
        
    Se debe prestar una atención especial a la participación de las niñas y las jóvenes en todas las actividades de ese tipo destinadas a la potenciación de los jóvenes. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى مشاركة الفتيات والشابات في جميع اﻷنشطة من هذا القبيل التي تهدف إلى تمكين الشباب.
    Alemania señaló las dificultades que conlleva aumentar la participación de las niñas y las jóvenes en los procesos de toma de decisiones en las esferas política, económica y social. UN ونوهت ألمانيا إلى التحدي المتمثل في زيادة مشاركة الفتيات والشابات في عمليات صنع القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Un paso hacia adelante: las mujeres, las niñas y las jóvenes en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN التحرك إلى الأمام: النساء، والفتيات والشابات في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    12. Condena categóricamente la violación, sistemática de las mujeres y las jóvenes en la antigua Yugoslavia, principalmente en Bosnia-Herzegovina, y exige a las partes beligerantes que cesen inmediatamente estos actos de violencia; UN ١٢ - يدين إدانة قاطعة الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات في يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في البوسنة والهرسك، ويحث اﻷطراف المتحاربة على أن توقف على الفور العنف الموجه إلى النساء والفتيات؛
    300. El Gobierno de Mauricio, por mediación del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar, y la IVTB, imparten diversos programas de formación para potenciar a las mujeres y las jóvenes en todos los niveles. UN 300- وتقدم حكومة موريشيوس، من خلال وزارة حقوق المرأة وتنمية الأطفال ورعاية الأسرة ومجلس التعليم الصناعي والمهني برامج تدريبية مختلفة للنهوض بالنساء والفتيات على جميع المستويات.
    El Comité insta al Estado Parte a que refuerce los programas dirigidos a eliminar los obstáculos que impiden la participación de las niñas y las jóvenes en la enseñanza secundaria y universitaria en condiciones de igualdad y a que invierta más recursos en esos programas. UN 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز البرامج الهادفة لمعالجة العوائق التي تواجه المساهمة التعليمية للفتيات والشابات على قدم المساواة في المستويين الثانوي والجامعي، وعلى أن تستثمر مزيدا من الموارد في هذا المجال.
    Debería eliminarse la discriminación contra las niñas y las jóvenes en materia de salud y nutrición. UN ١٠١ - ينبغي القضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات في مجالي الصحة والتغذية.
    Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la distribución de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    101. Debería eliminarse la discriminación contra las niñas y las jóvenes en materia de salud y nutrición. UN ١٠١ - ينبغي القضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات في مجالي الصحة والتغذية.
    Debería eliminarse la discriminación contra las niñas y las jóvenes en materia de salud y nutrición. UN ١٠٢ - ينبغي القضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات في مجالي الصحة والتغذية.
    Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la asignación de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    77 quinquiens. [Eliminar la discriminación contra las niñas y las jóvenes en materia de salud y nutrición. UN ٧٧ خامسة - ]القضاء على التمييز ضد الفتيات والشابات في مجالي الصحة والتغذية.
    Se han diseñado estrategias de información, educación y comunicación orientadas a estimular la presentación de una imagen equilibrada de las mujeres y las jóvenes en las múltiples funciones que ellas desempeñan. UN وقد وُضعت استراتيجيات في مجال الإعلام والتعليم والاتصال، تهدف إلى تشجيع تقديم صورة متوازنة للنساء والشابات في الوظائف العديدة التي يمارسنها.
    Recomienda al Estado Parte que adopte medidas para asegurar el acceso de las niñas y las jóvenes en condiciones de igualdad a todos los niveles de la educación, y para que las niñas no abandonen la escuela. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تساوي فرص الفتيات والشابات في الحصول على التعليم بجميع مراحله، وفي استبقاء الفتيات في المدارس.
    Recomienda al Estado Parte que adopte medidas para asegurar el acceso de las niñas y las jóvenes en condiciones de igualdad a todos los niveles de la educación, y para que las niñas no abandonen la escuela. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تساوي فرص الفتيات والشابات في الحصول على التعليم بجميع مراحله، وفي استبقاء الفتيات في المدارس.
    13. Declara que la violación sistemática de las mujeres y las jóvenes en los conflictos armados es un delito de guerra y debe ser considerada como un delito contra la humanidad en virtud del Derecho Internacional; UN ١٣ - يعلن أن الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات في النزاعات المسلحة يشكل جريمة حرب ويتعين اعتباره جريمة موجهة ضد الانسانية بموجب القانون الدولي؛
    Los modelos de celdas especiales para las mujeres y las jóvenes en las comisarías de policía, apoyados por el UNIFEM, se han utilizado en el estado de Rajastán de la India, y el apoyo a un centro de atención global para casos de crisis situado en un hospital ha hecho que ese concepto se incorpore en la política del Ministerio de Salud Pública de Tailandia. UN وطبقت في كامل أنحاء ولاية راجاستان الهندية نماذج مدعومة من الصندوق الإنمائي لوحدات خاصة من النساء والفتيات في مراكز الشرطة، كما أدى الدعم المقدم إلى مركز متكامل لمواجهة الأزمات شُيد بحيث يكون أساسه مستشفى إلى الأخذ به باعتباره جزءا من سياسة وزارة الصحة العامة في تايلند.
    En este sentido, los cursos de formación profesional y de generación de ingresos que se imparten en los centros de capacitación comunitarios y que tienen por objeto aumentar la participación de las mujeres y las jóvenes en la fuerza de trabajo y el empleo, han contribuido a promover la participación de éstas en la vida económica. UN وهذا هو السبب في أن دورات التدريب المهني والدورات المدرة للدخل التي تقدمها مراكز التدريب المجتمعية، والتي تنظم بصفة خاصة من أجل تحسين مشاركة النساء والفتيات في القوة العاملة والوظائف، تؤدي إلى تحسين المشاركة في الحياة العملية.
    e) Garanticen la participación de las niñas y las jóvenes en pie de igualdad, sin discriminación y en colaboración con los niños y los jóvenes en la vida social, económica y política y en la elaboración de estrategias y la realización de actividades encaminadas a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer, el desarrollo y la paz; UN )ﻫ( كفالة مشاركة البنات والفتيات على قدم المساواة ودون تمييز كشريكات مع الصبيان والشباب في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي وضع الاستراتيجيات وتنفيذ اﻹجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام؛
    f) Garanticen la participación de las niñas y las jóvenes en pie de igualdad, sin discriminación y en colaboración con los niños y los jóvenes en la vida social, económica y política y en la elaboración de estrategias y la realización de actividades encaminadas a lograr la igualdad entre el hombre y la mujer, el desarrollo y la paz; UN )و( كفالة مشاركة البنات والفتيات على قدم المساواة ودون تمييز كشريكات مع الصبيان والفتيان في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي وضع الاستراتيجيات وتنفيذ اﻹجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة والتنمية والسلام بين الجنسين؛
    El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en práctica medidas para asegurar la igualdad de derechos de las niñas y las jóvenes en todos los niveles de la enseñanza, retener a las niñas en las escuelas y que establezca mecanismos de supervisión para conocer el acceso de las niñas a los distintos niveles de la educación y su desempeño en ellos. UN 155 - وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات على جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس وأن تضع آليات رصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه.
    El Comité recomienda que el Estado Parte ponga en práctica medidas para asegurar la igualdad de derechos de las niñas y las jóvenes en todos los niveles de la enseñanza, retener a las niñas en las escuelas y que establezca mecanismos de supervisión para conocer el acceso de las niñas a los distintos niveles de la educación y su desempeño en ellos. UN 24 - وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف تدابير لكفالة حقوق متساوية للفتيات والشابات على جميع مستويات التعليم، وإبقاء الفتيات في المدارس وأن تضع آليات رصد لتتبع إمكانية حصول الفتيات على التعليم ومستويات إنجازهن فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد