ويكيبيديا

    "y los casos disciplinarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والقضايا التأديبية
        
    • والحالات التأديبية
        
    Previa solicitud, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre las apelaciones y los casos disciplinarios atrasados, así como sobre los nuevos casos previstos para 2007 (véase el anexo). UN وزُودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية المتأخرة فضلا عن القضايا الجديدة المتوقعة في عام 2007، ترد في المرفق الأول.
    El Departamento, por conducto de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, seguirá representando a la Organización en las apelaciones y los casos disciplinarios. UN وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية.
    De hecho, las solicitudes de suspensión de una decisión y los casos disciplinarios tienen prioridad respecto de las apelaciones ordinarias y los casos disciplinarios suelen absorber gran cantidad de horas de trabajo de personal. UN والواقع أن طلبات وقف التنفيذ والقضايا التأديبية لها أولوية على الطعون العادية، كما أن القضايا التأديبية تتطلب عملا مكثفا بشكل ملحوظ.
    El Jefe de la Dependencia supervisa todo el trabajo que se realiza en la Dependencia y cumple otras funciones directivas según sea necesario, además de ocuparse de las apelaciones y los casos disciplinarios. UN ويشرف رئيس الوحدة على جميع الأعمال التي تُنجز داخل الوحدة، ويقوم بمهام إدارية أخرى حسب الاقتضاء، علاوة على معالجة الطعون والقضايا التأديبية.
    La Oficina ha planteado la cuestión de las investigaciones y los casos disciplinarios en informes anteriores del Secretario General. UN 67 - طرح المكتب مسألة التحقيقات والحالات التأديبية في تقارير الأمين العام السابقة().
    i) Administración de justicia: tramitación constante de las apelaciones y los casos disciplinarios con sujeción a las decisiones de la Asamblea General sobre un nuevo sistema de justicia interna; UN (ط) إقامة العدل: مواصلة معالجة الطعون والقضايا التأديبية رهنا بقرارات الجمعية العامة بشأن نظام جديد للعدل الداخلي؛
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Mejor tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Tramitación oportuna de las apelaciones y los casos disciplinarios UN (ب) تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية في حينها
    i) Seguir desarrollando un sistema interno eficaz de administración de justicia encaminado a resolver rápida y profesionalmente las controversias y a tramitar con eficiencia las apelaciones y los casos disciplinarios. UN )ط( مواصلة تنمية نظام داخلي فعال للعدل موجه نحو سرعة التوفيق مهنيا في حالة المنازعات وكفاءة النظر في الطعون والقضايا التأديبية.
    En apoyo de la propuesta, la Comisión Consultiva recibió una estadística sobre el asesoramiento, las revisiones administrativas, las apelaciones y los casos disciplinarios (véase el cuadro VIII.2). UN وزودت اللجنة الاستشارية بإحصاءات بشأن المشورة والاستعراضات الإدارية والطعون والقضايا التأديبية لدعم الطلب (انظر الجدول ثامنا - 2).
    Aquel contribuyó a una administración más racional y eficiente de las modalidades contractuales, mientras que este hacía hincapié en métodos más profesionalizados, independientes y ágiles para resolver las controversias relacionadas con el trabajo y los casos disciplinarios. UN وأسهم الإطار التعاقدي في زيادة تبسيط طرائق التعاقد وزيادة الكفاءة في إدارتها، في حين شدّد نظام العدل على ضرورة زيادة الكفاءة المهنية في التعامل مع المنازعات المتعلقة بالعمل والقضايا التأديبية - واستقلالية وسرعة هذا التعامل.
    En relación con los objetivos señalados en el inciso i) del mismo párrafo, la Unión Europea estima que cualquier referencia a que se resuelvan " profesionalmente " las controversias y se tramiten con eficiencia las apelaciones y los casos disciplinarios resulta prematura, puesto que la Asamblea General no ha examinado las propuestas del Secretario General relativas a la reforma del sistema interno de administración de justicia. UN وفيما يتعلق باﻷهداف الواردة في الفقرة الفرعية )ط( من الفقرة نفسها، يعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن أي إشارة الى تسوية المنازعات " مهنيا " وإلى كفاءة النظر في الطعون والقضايا التأديبية أمر سابق ﻷوانه طالما أن الجمعية العامة لم تنظر في اقتراحات اﻷمين العام بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي.
    Por consiguiente, tomando como base un promedio de 816 productos (que comprenden el asesoramiento, las apelaciones y los casos disciplinarios) en un período de 3 años, y teniendo en cuenta que hacen falta 5.609 días de trabajo para obtenerlos, la Sección necesita personal del cuadro orgánico adicional. UN وبناء على ذلك، تحتاج الوحدة إلى المزيد من موظفي الفئة الفنية، نظرا لأن عدد الأنشطة (التي تشمل إسداء المشورة والبت في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية) البالغ متوسطه 816 نشاطا أثناء ثلاث سنوات يتطلب فعلياً 609 5 أيام عمل لإنجازه.
    Observando que el éxito del nuevo sistema depende de la asignación de fondos suficientes y de personal cualificado, el Grupo hace hincapié en la necesidad de asignar recursos suficientes para apoyar la tramitación de las apelaciones y los casos disciplinarios en las oficinas fuera de la Sede y en las comisiones regionales y asistir en los litigios en las sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo en Ginebra y Nairobi. UN 18 - وأضاف قائلاً إن الفريق شدد، في معرض إشارته إلى أن نجاح النظام الجديد يعتمد على تخصيص الأموال الكافية والموظفين المؤهلين، على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لدعم البت في الطعون والقضايا التأديبية في المكاتب خارج المقر وفي اللجان الإقليمية وتقديم المساعدة في مسائل التقاضي في موقعي محكمة المنازعات في جنيف ونيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد