ويكيبيديا

    "y los productos pesqueros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنتجات السمكية
        
    • ومنتجات مصائد الأسماك
        
    ii) La pesca y los productos pesqueros UN `2` مصائد الأسماك والمنتجات السمكية
    Marruecos llevó registros para el seguimiento de las capturas desembarcadas en sus instalaciones de tierra con el fin de determinar la licitud del origen del pescado y los productos pesqueros. UN وتحتفظ المغرب بسجلات تتبع لكميات المصيد التي تصل إلى مرافقها البحرية بغرض التأكد من المنشأ القانوني للأسماك والمنتجات السمكية.
    Algunos de los sectores son sectores con aranceles altos y crestas arancelarias en los países desarrollados, como los de los textiles, el cuero, el pescado y los productos pesqueros. UN وفي بضع القطاعات في البلدان المتقدمة النمو تسود التعريفات العالمية والحدود القصوى للتعريفات بما في ذلك قطاعات المنسوجات، والجلود، والأسماك والمنتجات السمكية.
    Reconociendo la preocupación por la erosión de las preferencias, en el proyecto de modalidades sectoriales para el pescado y los productos pesqueros se dispone que la liberalización sectorial de los productos que registrarían una erosión de las preferencias sería precedida por un período inicial más largo. UN وإدراكاً للقلق بشأن تناقص الأفضليات، ينص مشروع الطرائق القطاعية بالنسبة للأسماك والمنتجات السمكية على أن التحرير القطاعي سوف يبدأ بعد استكمال فترة تنفيذ أطول لمنتجات تناقص الأفضليات.
    La CPPS y la IPHC indicaron que el seguimiento del pescado y los productos pesqueros era responsabilidad de los Estados miembros. UN وأشارت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ واللجنة الدولية لسمك الهلبوت في المحيط الهادئ إلى أن تقصي الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك هي مسؤولية الدول الأعضاء.
    Además, muchos países habían adoptado reglamentos para vigilar los niveles de contaminantes en los alimentos marinos a fin de garantizar que el pescado y los productos pesqueros se consideraran seguros para el consumo humano. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطبق العديد من البلدان أنظمة لرصد مستويات المواد الملوثة في الأغذية البحرية لكفالة أن تُعتبر الأسماك والمنتجات السمكية مأمونة للاستهلاك البشري.
    Además, el bloqueo impide el acceso al mercado estadounidense, uno de los más importantes para el pescado y los productos pesqueros. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحول الحصار دون إمكانية الوصول إلى سوق الولايات المتحدة، الذي هو أحد أهم أسواق الأسماك والمنتجات السمكية.
    Los aranceles elevados y la progresividad arancelaria son especialmente importantes en los sectores de gran densidad de mano de obra, en particular el textil y el vestido, el calzado, los productos de cuero, algunas manufacturas básicas, y el pescado y los productos pesqueros. UN وتمثل هذه التعريفات المرتفعة والتعريفات التصاعدية أهمية خاصة في القطاعات كثيفة العمل للعمالة والتي تشمل المنسوجات والملابس والأحذية والسلع الجلدية وعددا من الصناعات الأساسية ومصائد الأسماك والمنتجات السمكية.
    Los aranceles elevados y la progresividad arancelaria son especialmente importantes en los sectores de gran densidad de mano de obra, en particular el textil y el vestido, el calzado, los artículos de cuero, algunas manufacturas básicas, y el pescado y los productos pesqueros, entre otros. UN وتكتسب هذه التعريفات المرتفعة والمتصاعدة أهمية خاصة في القطاعات التي تستخدم اليد العاملة بكثافة، بما فيها المنسوجات والملابس والأحذية والمنتجات الجلدية وعدد من المصنوعات الأساسية والأسماك والمنتجات السمكية وغيرها.
    II. La pesca y los productos pesqueros UN ثانياً- مصائد الأسماك والمنتجات السمكية
    9.3 Los países deberían verificar si existen discrepancias relativas al comercio en cuanto a las exportaciones de pescado y los productos pesqueros, y tomar medidas en consecuencia; como mínimo, deberían comunicar esas discrepancias al Estado del pabellón. UN 9-3 وينبغي للبلدان أن تتحقـق من الاختلافات التجارية فيما يتعلق بتصدير الأسماك والمنتجات السمكية وأن تتخذ التدابير المناسبة، وأن تقوم، كحد أدنـى، بتبليغ دولة العلم بهذه الاختلافات.
    Por otra parte, tanto la IGCC como el gran ecosistema marino de la corriente de Benguela estaban participando en iniciativas de etiquetado ecológico en asociación con otras organizaciones pertinentes y financiando proyectos en relación con la comercialización, la identificación del origen y el seguimiento del pescado y los productos pesqueros. UN 129 - وإضافة إلى ذلك، كانت كل من اللجنة المؤقتة لتيار غينيا وبرنامج النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لتيار بنغيلا مشاركين في مبادرات التوسيم الإيكولوجي بشراكة مع منظمات أخرى ذات صلة وبتمويل المشاريع المتصلة بالتسويق وتحديد مصادر الأسماك والمنتجات السمكية وتعقبها.
    Según una estimación, los habitantes de las zonas rurales de las Islas Salomón dependen del pescado y los productos pesqueros para el 94% de sus proteínas animales. UN ووفقا لأحد التقديرات، فإن السكان الريفيين في جزر سليمان يعتمدون على الأسماك والمنتجات السمكية بنسبة 94 في المائة من البروتين الحيواني الذي يحصلون عليه().
    Varias organizaciones regionales de ordenación pesquera también aplicaron medidas para el seguimiento del pescado y los productos pesqueros de modo que los Estados importadores pudieran identificar los que procedían de actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 124 - ونفذ العديد من المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك تدابير لتقصي الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك بغرض تمكين الدول المستوردة من تحديد الأسماك ومنتجاتها المتأتية عن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد