| Por otra parte, fueron incendiadas o gravemente dañadas más de 50.000 casas y 85 iglesias y monasterios medievales serbios. | UN | وجرى إحراق أو إلحاق أضرار بالغة بأكثر من 000 50 بيت و 85 من الكنائس الصربية والأديرة التي تعود إلى القرون الوسطى. |
| Recuerdo que a la fecha en esta provincia serbia han sido destruidos 87 iglesias y monasterios ortodoxos. | UN | وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية. |
| Se han destruido 87 iglesias y monasterios ortodoxos en un intento por borrar las huellas de la presencia centenaria de los serbios en Kosovo y Metohija. | UN | وهدمت 76 من الكنائس والأديرة الأرثوذكية المسيحية في محاولة لمحو عدة قرون من الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا. |
| También fueron destruidos frescos medievales en el 70% de las iglesias y monasterios ortodoxos. | UN | ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية. |
| Además, sufrieron actos de vandalismo 119 iglesias y monasterios ortodoxos, 122 cementerios serbios y 24 monumentos culturales. | UN | علاوة على ذلك، تعرضت 119 كنيسة ودير أرثوذكسيه صربيه و 122 مقبرة صربية و 24 أثراً ثقافيا للتخريب. |
| En total se han destruido, incendiado o dañado seriamente 86 iglesias y monasterios medievales. | UN | فقد تم تدمير 86 كنيسة وديرا يعود تاريخها إلى القرون الوسطى أو حُرقت أو أُلحقت بها أضرار بالغة. |
| Hemos sido capaces de reconstruir casas, escuelas y monasterios mejores y más sólidos. | UN | كما تمكّنا من إعادة بناء بيوت ومدارس وأديرة بشكل أفضل وأقوى. |
| Hemos podido reconstruir casas, escuelas y monasterios mejores y más sólidos. | UN | وقد تمكنا من إظهار استعدادنا وقدرتنا على العمل المتضافر لإعادة بناء المنازل والمدارس والأديرة بشكل أفضل وأقوى. |
| :: Numerosas escrituras sobre construcciones y donaciones de iglesias y monasterios; | UN | :: مواثيق متعددة بشأن بناء الكنائس والأديرة والتبرعات المتعلقة بها؛ |
| El Gobierno sostenía asimismo que los grupos terroristas también habían atacado mezquitas y monasterios. | UN | وأكدت الحكومة أيضاً أن الجماعات الإرهابية تستهدف أيضاً الجوامع والأديرة. |
| Así que permitió la reapertura de iglesias, escuelas teológicas y monasterios. | Open Subtitles | و لذلك فقد سمح للكنائس، المدارس اللاهوتية، والأديرة بأن تُعاود الفتح |
| Finalmente, se declaraba también que la reeducación patriótica impartida en templos y monasterios del Tíbet no tenía por objeto restringir la libertad de religión del pueblo, sino establecer un buen orden y garantizar la libertad de religión. | UN | وذكر أن عملية إعادة التعليم الوطني التي تمارس في المعابد والأديرة في التبت ليس الهدف منها تقييد حرية الدين للجماهير، وإنما الهدف منها هو إقامة نظام جديد يكفل حرية الدين. |
| En el anexo a la presente carta figura una lista detallada, por distritos administrativos y aldeas, de todas las iglesias, capillas y monasterios cuya situación se ha documentado hasta la fecha. | UN | وتُقدَّم في المرفق الوارد هنا قائمة تفصيلية، حسب المنطقة الإدارية والقرية، بجميع الكنائس، كبيرها وصغيرها، والأديرة التي جرى توثيق أوضاعها حتى الآن. |
| También esperamos que el Consejo de Seguridad haga todo lo que esté en sus manos para acelerar el proceso de reconstrucción de las iglesias y monasterios destruidos que representan no sólo parte del legado cultural serbio, sino también parte integral del patrimonio cultural europeo. | UN | كما نتوقع أن يبذل مجلس الأمن قصارى جهده لتسريع جهود إعادة إعمار الكنائس والأديرة المدمرة التي لا تشكل جزءا من التراث الثقافي الصربي فحسب، وإنما تشكل جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي الأوروبي. |
| La iglesia se había renovado en el marco del programa de renovación de iglesias y monasterios ortodoxos serbios dañados y profanados de Kosovo y Metohija, patrocinado por el Consejo de Europa. | UN | وكانت الكنيسة قد تم تجديدها ضمن برنامج ترميم الكنائس والأديرة الأرثوذكسية في كوسوفو وميتوهيا التي تعرضت للأضرار والاعتداء على حرمتها الذي يرعاه مجلس أوروبا. |
| Además, más de 800 casas de serbios y 35 iglesias y monasterios ortodoxos fueron incendiados o gravemente dañados y más de 4.000 serbios, ashkalíes y romaníes quedaron sin hogar. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُحرق أكثر من 800 منزل صربي و 35 من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية الصربية أو أُلحقت بها أضرار بالغة، وشرد أكثر من 000 4 من الصرب والأشكاليين والروما. |
| El 17 de marzo se conmemoró el quinto aniversario de los trágicos hechos acaecidos en 2004: cientos de personas fueron víctimas de pogromos anti serbios en Kosovo y decenas de iglesias y monasterios fueron destruidos y profanados. | UN | وقد صادف يوم 17 آذار/مارس الذكرى السنوية الخامسة للأحداث المأساوية التي وقعت عام 2004، حينما وقع مئات من الناس ضحية للمذابح التي اقترفت ضد الصرب في كوسوفو ودُمرت ودُنست عشرات الكنائس والأديرة. |
| 34. Iglesias y monasterios ortodoxos han sido saqueados, dañados o utilizados para fines no religiosos. | UN | 34 - ومضى قائلا إن الكنائس والأديرة الأرثوذكسية اليونانية قد تعرضت للنهب، أو الإتلاف أو التحويل لأغراض غير دينية. |
| Actualmente están en marcha obras de restauración en varias otras iglesias y monasterios con el apoyo de la iniciativa Acción para la Cooperación y la Confianza del PNUD y el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | وجار حالياً تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة الأخرى بدعم من مبادرة العمل والتعاون من أجل بناء الثقة ومن حكومة الولايات المتحدة. |
| Serbia y Montenegro exigen un nivel europeo de amparo de los derechos humanos de las comunidades nacionales de Kosovo, de protección de las iglesias y monasterios y de reconocimiento del estatuto europeo de las actuales fronteras estatales con la República de Macedonia y la República de Albania. | UN | وتطالب صربيا والجبل الأسود بتوفير مستوى أوروبي لحماية حقوق الإنسان للجماعات القومية في كوسوفو، وبحماية الكنائس والأديرة وبالاعتراف بالمركز الأوروبي لحدود الدولة القائمة مع جهورية مقدونيا وجمهورية ألبانيا. |
| :: En Kosovo y Metohija hay 1.300 iglesias y monasterios ortodoxos, 459 bienes inmuebles de carácter cultural, 62 objetos de importancia extraordinaria para Serbia y los serbios. | UN | :: هناك في كوسوفو وميتوهيا 300 1 كنيسة ودير أورثوذكسي؛ و 459 ملكية ثقافية عقارية؛ و 62 أثرا ذا أهمية استثنائية لصربيا والصرب. |
| Según datos del Gobierno de la República de Serbia, desde 1999 fueron destruidas 156 iglesias y monasterios, 34 de ellos los días 17 y 18 de marzo de 2004. | UN | وفقا للبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية صربيا منذ عام 1999، تعرضت 156 كنيسة وديرا للتدمير، دُمر 34 منها في الفترة 17-18 آذار/مارس 2004. |
| Ochenta y siete iglesias y monasterios medievales ortodoxos y otros santuarios religiosos han sido destruidos, incendiados o han sufrido graves daños. | UN | وتم تدمير 87 كنيسة أرثوذكسية وأديرة من العصور الوسطى وأماكن مقدسة دينية أخرى، وإحراقها أو تخريبها بشدة. |
| El representante de Croacia habría hecho honor a la verdad si hubiera dicho que los croatas de Bosnia arrojaron a los serbios de Herzegovina occidental y destruyeron sus iglesias y monasterios y toda huella de la existencia y la cultura seculares de los serbios en esa región. | UN | وكان ذلك الممثل سيصيب لو أنه ذكر أن الكروات البوسنيين قد طهروا الهرسك الغربي من الصرب، ودمروا كنائسهم وأديرتهم وجميع اﻵثار الدالة على وجود وثقافة الصرب في هذه المنطقة منذ قرون من الزمن. |