| Ese Comité se estableció en dos ocasiones, en 1995 y nuevamente en 1998. | UN | وقد أنشئت هذه اللجنة مرتين، مرة في عام 1995، ومرة أخرى في عام 1998. |
| En noviembre de 1993, y nuevamente en febrero de 1994, se reunió con representantes del Gobierno para examinar la posibilidad de dicha visita. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، ومرة أخرى في شباط/فبراير ٤٩٩١، قابل المقرر الخاص ممثلي الحكومة لمناقشة إمكانية إجراء مثل هذه الزيارة. |
| Malta cree que se debe poner fin a la pérdida de vidas, la agonía, la angustia y la destrucción que la violencia ha infligido a los pueblos del Oriente Medio con el correr de los años y nuevamente en los últimos días. | UN | وتعتقد مالطة أنه لا بد من وضع حد لما يجلبه العنف لشعوب الشرق اﻷوسط على مر السنين، ومرة أخرى في اﻷيام اﻷخيرة، من فقدان في اﻷرواح وعذاب وأسى ودمار. |
| Nos sumamos al consenso sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el TCPMF en la Conferencia en 1995 y nuevamente en 1998. | UN | وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998. |
| Se dice que fue apaleado, primero en público, luego en un edificio deshabitado y nuevamente en el campamento de la policía administrativa de Lokichar. | UN | وأُدعي أنه ضُرب أمام الناس، ثم في مبنى مهجور ثم مرة أخرى في مخيم شرطة لوكيشار اﻹدارية. |
| Este cambio cualitativo se ha producido no sólo en Siria sino también en el Iraq, que históricamente ha despachado grandes fuerzas expedicionarias contra Israel en 1948, en 1967 y nuevamente en 1973. | UN | ولم يقتصر هذا التغير النوعي على سوريا فقط بل شمل أيضا العراق، الذي أرسل تاريخيا قوات غازية كبيرة في عام ١٩٤٨ وعام ١٩٦٧، ومرة أخرى في عام ١٩٧٣ لتقاتل ضد إسرائيل. |
| Con todo y con eso, la balanza del comercio agrícola fue positiva hasta 1995 y nuevamente en 1996, en gran medida por el incremento en la exportación de algodón y la devaluación del franco CFA. | UN | ومع ذلك، ظل الميزان التجاري الزراعي إيجابياً حتى عام 1995 ومرة أخرى في عام 1996، ويعود ذلك في قدر كبير منه إلى حدوث زيادة في صادرات القطن وتخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي. |
| No obstante, el volcán volvió a hacer erupción en noviembre de 1999 y nuevamente en marzo de 2000. | UN | 17 - وعلى الرغم من ذلك، انفجر البركان من جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ومرة أخرى في آذار/مارس 2000. |
| Se celebraron otras rondas de conversaciones en julio y agosto de 2000, en Ginebra; en septiembre de 2000, en Nueva York; y nuevamente en Ginebra, en octubre y noviembre de 2000. | UN | وعُقدت اجتماعات أخرى في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2000 في جنيف، وفي أيلول/سبتمبر 2000 في نيويورك، ومرة أخرى في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| Este esfuerzo se ajusta totalmente a las resoluciones aprobadas en las Conferencias Internacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja celebradas en 2003 y nuevamente en 2007, por los Estados partes en los Convenios de Ginebra. | UN | وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف. |
| Hemos desempeñado un importante papel en las operaciones militares internacionales sancionadas por las Naciones Unidas que restauraron el orden en Timor-Leste en 1999 y nuevamente en 2006. | UN | وكان لنا دور رئيسي في العمليات العسكرية الدولية التي أذنت بها الأمم المتحدة لإعادة النظام هناك في عام 1999، ومرة أخرى في عام 2006. |
| 10. Los Enviados del Cuarteto se reunieron en Bruselas el 12 de diciembre de 2012 y nuevamente en Ammán el 10 de enero de 2013. | UN | 10 - واجتمع مبعوثو اللجنة الرباعية في بروكسل يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 ثم في 10 كانون الثاني/يناير 2013 في عمان. |
| A raíz de sus actividades, fue detenido en 1994 y nuevamente en 1996, tras lo cual decidió crear la APRODH. | UN | وبسبب أنشطته، فقد احتُجِز في عام 1994 ثم في عام 1996، وقرر عقب ذلك إنشاء رابطة حماية حقوق الإنسان والمحتجزين. |
| La Convención Modelo se revisó en 2001 y nuevamente en 2011. | UN | ونُقحت الاتفاقية النموذجية في عام 2001، ثم في عام 2011. |
| La asistencia del FNUAP al Afganistán quedó interrumpida a fines del decenio de 1980 y nuevamente en el decenio de 1990. | UN | 78 - أفغانستان - انقطعت مساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان لأفغانستان في نهاية الثمانينات ثم في التسعينات. |
| En Kosovo, en Afganistán y nuevamente en el Iraq las Naciones Unidas obtuvieron tal información de las Fuerzas de la Coalición en las primeras fases del conflicto, con lo que se facilitó enormemente la actividad relativa a las minas. | UN | وفي كوسوفو وأفغانستان ثم في العراق حصلت الأمم المتحدة على هذه المعلومات من قوات التحالف في مراحل مبكرة من مراحل الصراع فتيسرت كثيراً نتيجة لذلك الأعمال المتعلقة بالألغام. |
| En 1995, y nuevamente en 1998, la Conferencia de Desarme decidió establecer un comité ad hoc. | UN | وفي عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة. |
| Dado que el principio del consenso será el que determine el resultado de aquéllas, las delegaciones que sostienen diversas perspectivas sobre distintas cuestiones deberían poder adherirse a las negociaciones a tenor del mandato vigente, tal y como se convino en 1995 y nuevamente en 1998. | UN | وبما أن مبدأ توافق الآراء سيحدد أي نتائج قد تتمخض عنها هذه المفاوضات، فإن الوفود التي تتباين آراؤها بشأن مختلف القضايا ينبغي أن تشارك في المفاوضات استناداً إلى الولاية القائمة، على النحو المتفق عليه في عام 1995، ثم مرة أخرى في عام 1998. |
| 17. El Estado Plurinacional de Bolivia se benefició de la cancelación de parte de su deuda en el marco de la Iniciativa para los PPME primero en 1998, y nuevamente en 2001. | UN | 17- وألغيت بعض ديون بوليفيا في البداية بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1998، ثم مرة أخرى في عام 2001. |
| El Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ahora la Unión Africana, en 1988, y nuevamente en 1989, aprobó resoluciones sobre el vertimiento de desechos nucleares e industriales en África. | UN | وكان مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، التي صارت الآن الاتحاد الأفريقي، قد اتخذ قرارات في عام 1988، ومرة ثانية في عام 1989، بشأن إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا. |
| El mandato del Grupo de Trabajo fue renovado en 1994 por un nuevo período de tres años en virtud de la resolución 1994/32 de la Comisión, de 4 de marzo de 1994, y nuevamente en 1997, en virtud de la resolución 1997/50 de la Comisión, de 15 de abril de 1997. | UN | وقد جددت ولاية الفريق العامل في عام ٤٩٩١ لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٣ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١. وجددت مرة أخرى في عام ٧٩٩١ بموجب قرار اللجنة ٧٩٩١/٠٥ المؤرخ ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |