ويكيبيديا

    "y para mí" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولي
        
    • و بالنسبة لي
        
    • و لي
        
    • لي و
        
    • لي أنا و
        
    • لي ول
        
    • وبالنسبة إليّ
        
    • ومن أجلي
        
    • وبالنسبة لى
        
    • أجلي أنا و
        
    • ولأجلي
        
    • أما بالنسبة لي
        
    • لى ولها
        
    • وبالنسبة لي
        
    • نظري
        
    Permítanme asegurarles en primer lugar que para mi país y para mí personalmente constituye un gran honor asumir la Presidencia de la Conferencia en estos momentos. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً.
    Es este un gran honor para mi país y para mí mismo. UN وهذا في واقع اﻷمر شرف عظيم لبلدي ولي شخصيا.
    Quisiera subrayar que esta cuestión es de gran interés para el Presidente Bush y para mí personalmente. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن هذه المسألة تسبب الكثير من الانزعاج للرئيس بوش ولي شخصيا.
    Mire, me interesa el cuerpo, sabe y para mí, si el cuerpo se siente bien la mente lo sigue, ¿sabe? Open Subtitles أنا أعني أنظر أنا أهتم بالجسد و بالنسبة لي إن كان الجسد يشعر بحالة جيدة يتبعه العقل
    Cariño, si te doy ahora el dinero sería mala suerte para ti y para mí. Open Subtitles عزيزتي, اذا اعطيتك النقود الان ستكون فالاً سيئاً , لك و لي
    Bueno, para ti y para mí casi no tiene valor, pero alguien estaría dispuesto a pagar mucho dinero por él. Open Subtitles انه بالنسبة لي و لك شئ عديم القيمة ولكن احدهم مستعد ليدفع الكثير من المال مقابل هذا
    El haber sido apoyado y elegido es motivo de gran orgullo y satisfacción para mi Gobierno y para mí. UN إن الموافقة على ترشيحي وانتخابي لمصدر اعتزاز وارتياح كبيرين لحكومتي ولي.
    Es un honor y un privilegio para mi país y para mí que la Asamblea General me haya elegido Presidente de la Primera Comisión. UN إنه لشرف وامتياز لبلدي ولي أن انتخبتني الجمعية العامة رئيسا للجنة الأولى.
    Es un honor para mi país y para mí que el Grupo Africano nos haya escogido para representarlo ante la Primera Comisión en el cargo de Vicepresidente. UN وإنه شرف لبلدي ولي أن تختارني المجموعة الأفريقية لتمثيلها في اللجنة الأولى بصفتي نائبا للرئيس.
    Es un honor y es un privilegio para mi país y para mí, haber sido elegido Presidente de esta importante Comisión. UN وإنه شرف وامتياز لبلدي، ولي شخصيا، أن أُنتخب لرئاسة هذه الهيئة الهامة.
    Señoras y señores representantes, señor Secretario General de la Conferencia, estimados colegas, asumir hoy la Presidencia de la Conferencia de Desarme es un gran honor para mi país y para mí personalmente. UN إنه لشرف عظيم لبلدي، ولي أنا شخصيا، أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح اليوم.
    Es realmente un honor y un privilegio para mi país y para mí haber sido elegido Presidente de este importante órgano. UN وإنه بالتأكيد لشرف وامتياز لبلدي ولي أن أنتخب رئيسا لهذه الهيئة.
    Las cuestiones que nos hemos reunido para examinar hoy son muy importantes para el mundo, para Europa, para Polonia y para mí personalmente. UN إن المسائل التي اجتمعنا هنا لمناقشتها اليوم مهمة بالنسبة للعالم، وبالنسبة لأوروبا وبولندا ولي شخصيا.
    Ya sabes, es sólo que he visto el programa y para mí la política no es acerca de negocios, es sólo... Open Subtitles , كما تعلم , أنا رأيت البرنامج , و بالنسبة لي السياسة ليست عمل تجاري
    y para mí es la oportunidad perfecta para ver cómo en aquel entonces el pasto se quemaba. Open Subtitles و بالنسبة لي انها فرصة مثالية لنرى كيف اسغلت الأعشاب النار آنذاك.
    Movería cielo y tierra por un tratamiento para Darius. Y, para mí, que me dijeran que podría haber otros Darius que no reciben tratamiento alguno, es algo que rechazo con vehemencia. TED قد أقلب السماوات و الأرض بحثا عن علاج لداريوس. و بالنسبة لي , أن يخبروني أنه هناك المزيد من أمثال داريوس لا يتلقون العلاج هذا خطأ قلبا و قالبا.
    Chicos, sois una familia, para vosotros y para mí. Open Subtitles أنتم أسرةٌ يا رفاق لبعضكما البعض ، و لي أيضاً
    Deja descansar en paz a los difuntos, Rotwang... Ella ha muerto para ti y para mí... Open Subtitles دع الميت يرقد بسلام يا روتوانج , إنها ميتة بالنسبة لي و لك أيضا
    ¿Traerías también para Víctor y para mí mientras nos ponemos al día? Open Subtitles في الواقع هل يمكنك جلب البعض لي أنا و فيكتور بينما نتحدث ؟
    Ben estaba alterado cuando la tocó para Camille y para mí. Open Subtitles عندما قام بتشغيل هذه الموسيقى لي ول كاميل
    Pero al final, voté por Donald Trump, y para mí fue realmente un voto por el partido más que por la persona, sobre todo al saber lo importante que es la elección presidencial para influir en nuestro poder judicial. TED ولكن في نهاية المطاف، صوّتت لصالح دونالد ترامب، وبالنسبة إليّ كان ذلك تصويتًا للحزب وليس للشخص، و كان خاصة اعترافا بأهمية هذا الاختيار في التأثير على فرعنا القضائي.
    Dios. Esto es para ti, Josef, para la Madre Rusia y para mí. Open Subtitles يا إلهي, هذا من أجلك يا جوزيف ومن أجلي والأم الروسية
    El teatro requiere tiempo y para mí, el tiempo es a menudo un lujo. Open Subtitles المسرح يتتطلب وقتاً. وبالنسبة لى ، الوقت يُعد ترفاً.
    ¡Te dije que el teléfono... era para tu madre y para mí en caso de emergencias! Open Subtitles قلتُ لكِ أن الهاتف من أجلي أنا و أمكِ لنتصل بكِ حينما تخرجين
    Y habrá mucho menos tiempo para ti y para mí. Open Subtitles وسيكون هناك القليل جدًا من الوقت لأجلك ولأجلي
    y para mí, Te he dado la mejor parte de de 20 años de trabajo sin salario. Open Subtitles أما بالنسبة لي فقد خدمتك طوال عشرين سنة دون أجر
    He visto cosas... en sueños y despierta... sobre cómo será todo para ella y para mí. Open Subtitles لقد رأيت أشياء فى الأحلام , أثناء المشى حول كيفية كون الأشياء بالنسبه لى ولها
    Hemos estado rememorando las últimas tecnologías, los iPods, y, para mí, la abaya; el atuendo tradicional que luzco hoy. TED كنا نستذكر أحدث التقنيات و اجهزة اي بود، وبالنسبة لي العباءة، زينا التقليدي الذي أرتديه اليوم.
    Vamos a Kickstarter. No hubiésemos planeado todo esto, pero al tener una brújula, finalmente llegamos a donde íbamos, y para mí es muy similar al desarrollo ágil de software pero esta idea de la brújula es muy importante. TED لم نكن لنستطيع التخطيط لكل شيء ولكن بامتلاكنا لبوصلة قوية، وصلنا في نهاية المطاف إلى أين سنذهب وفي نظري هذا مماثل لتطوير البرمجيات أجيل ولكن هذه الفكرة عن البوصلات مهمة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد