| D. Lucha contra la impunidad y Prevención del Genocidio 27 - 37 9 | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية 27-37 8 |
| Tomó nota del establecimiento del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio y de la ratificación de determinados instrumentos de derechos humanos. | UN | وأشارت إلى إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية وإلى التصديق على بعض صكوك حقوق الإنسان. |
| D. Lucha contra la impunidad y Prevención del Genocidio 22 - 26 8 | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية 22-26 9 |
| Por último, el Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio y los Centros de Desarrollo Familiar imparten formación en derechos humanos. | UN | وأخيراً، يقدم مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية ومراكز التنمية الأسرية تدريباً في مجال حقوق الإنسان. |
| En mayo, el Departamento organizó una sesión informativa sobre sensibilización acerca del Holocausto y Prevención del Genocidio. | UN | 26 - وفي أيار/مايو، نظمت الإدارة جلسة إحاطة في موضوع التوعية بشأن المحرقة ومنع الإبادة الجماعية. |
| El Departamento también celebró varios seminarios para instituciones educativas y de la sociedad civil sobre tolerancia y Prevención del Genocidio. | UN | وفضلاً عن ذلك، استضافت الإدارة عدداً من حلقات العمل لصالح المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية بشأن التسامح ومنع الإبادة الجماعية. |
| Dicho Ministerio es responsable de aplicar la Convención y de concienciar sobre ella y ha dispuesto su traducción al idioma nacional por conducto del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. | UN | 39 - وأضافت قائلة إن مسؤولية تلك الوزارة تتمثل في تنفيذ الاتفاقية وزيادة الوعي بها، وقد قامت بترجمتها إلى اللغة الوطنية عن طريق مركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
| D. Lucha contra la impunidad y Prevención del Genocidio | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية |
| D. Lucha contra la impunidad y Prevención del Genocidio | UN | دال - مكافحة الإفلات من العقاب ومنع الإبادة الجماعية |
| Durante el segundo semestre de 2008 se celebraron además dos mesas redondas: una en la que se destacó la relación entre los principios fundacionales de las Naciones Unidas y sus actividades realizadas por mandato en materia de recuerdo del Holocausto y Prevención del Genocidio, y la otra para conmemorar el 70º aniversario del pogromo de la Noche de los Cristales Rotos. | UN | وعقدت حلقتا نقاش في النصف الثاني من عام 2008؛ سلطت الأولى الضوء على العلاقة بين المبادئ التأسيسية للأمم المتحدة وأنشطتها التي صدر بها تكليف في مجالات إحياء ذكرى المحرقة ومنع الإبادة الجماعية وأحيت الثانية الذكرى السنوية السبعين لمذبحة ليلة الكريستال. |
| El Tribunal participó en varias actividades de divulgación. Continuó el seguimiento del proyecto de sensibilización de los jóvenes y Prevención del Genocidio en la región de los Grandes Lagos distribuyendo un total de 20.000 ejemplares de los libros de historietas del Tribunal en Burundi, Kenya, la República Unida de Tanzanía, Rwanda y Uganda. | UN | وشاركت المحكمة في العديد من أنشطة التوعية وواصلت متابعة مشروعها المتعلق بإذكاء وعي الشباب ومنع الإبادة الجماعية في منطقة البحيرات الكبرى، وذلك من خلال توزيع ما مجموعه 000 20 نسخة من كتبها الكارتونية في كل من أوغندا وبوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وكينيا. |
| 5) El Comité celebra la creación del Ministerio de Solidaridad, Derechos Humanos y Género, de la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos y del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. | UN | (5) وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
| 5) El Comité celebra la creación del Ministerio de Solidaridad, Derechos Humanos y Género, de la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos y del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. | UN | (5) وترحب اللجنة بإنشاء وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية. |
| Celebró la creación del Ministerio de Solidaridad, Derechos Humanos y Género, de la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos y del Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة التضامن وحقوق الإنسان وشؤون الجنسين، واللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، ومركز تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية(165). |
| En ese contexto se han reforzado el Ministerio de Derechos Humanos y el Centro de Promoción de los Derechos Humanos y Prevención del Genocidio, que tiene por cometido formar e informar a todos los grupos sociales sobre sus derechos y divulgar los textos de las leyes y de las convenciones internacionales ratificadas por Burundi con el fin de promover el respeto de los derechos humanos. | UN | وفي إطار هذا، اضطُلع بتعزيز وزارة حقوق الإنسان، ومركز تشجيع حقوق الأفراد ومنع الإبادة الجماعية. وهذا المركز يشكل إدارة تتسم بالتكيف، وتتمثل مهمته في تدريب وإعلام جميع الطبقات الاجتماعية فيما يتصل بحقوقها، وتعميم نصوص القوانين والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها بوروندي، بهدف إضفاء الفعالية على حقوق الإنسان. |