ويكيبيديا

    "y un plan nacional de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطة عمل وطنية
        
    También ha establecido un Plan nacional de acción para la familia y la mujer y un plan nacional de acción para los derechos del niño. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    Ese mismo año, el Gobierno de Uzbekistán aprobó un decreto sobre la aplicación de estos convenios de la OIT y un plan nacional de acción a tal efecto. UN وفي السنة ذاتها، اتخذت حكومة أوزبكستان قرارا بشأن تدابير تنفيذ هاتين الاتفاقيتين وخطة عمل وطنية بهذا الشأن.
    Hemos elaborado una “Carta de los Niños” y un plan nacional de acción para brindar seguridad y protección a nuestros niños. UN وقد وضعنا " ميثاقا للطفل " وخطة عمل وطنية تكفل سلامة وحماية أطفالنا.
    Hemos adoptado un conjunto de medidas concretas para dar seguimiento a la quinta Conferencia, incluida la elaboración de indicadores nacionales de gobernanza democrática, una nota de información del país y un plan nacional de acción para la consolidación de la democracia. UN واتخذنا مجموعة من التدابير الملموسة كمتابعة للمؤتمر الخامس، بما في ذلك وضع مؤشرات مملوكة على الصعيد الوطني على الحكم الديمقراطي، ومدونة معلومات عن البلد وخطة عمل وطنية لتوطيد دعائم الديمقراطية.
    Por primera vez se implementaría en el país una política pública con enfoque de derechos humanos y un plan nacional de acción en Derechos Humanos, a través de la recién creada Secretaría de Estado en los Despachos de Justicia y Derechos Humanos. UN ولأول مرة، ستُنفذ في البلد سياسة عامة قائمة على أساس احترام حقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، عن طريق وزارة العدل وحقوق الإنسان التي أُنشئت مؤخراً.
    47. Zambia cuenta con una Política Nacional para la Infancia y un plan nacional de acción, que constituyen las directrices básicas. UN 47 - ولدى زامبيا سياسة وطنية للطفل وخطة عمل وطنية خاصة بالطفل تشكل المبادئ التوجيهية الأساسية في هذا المجال.
    En el año 2001, el Gobierno de Bulgaria adoptó una estrategia nacional y un plan nacional de acción para la prevención y el control del VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, que cubre el período 2001-2007. UN وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية للوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا والسيطرة عليها، تغطيان الفترة 2001-2007.
    El Comité invita al Estado parte a formular un plan nacional de derechos humanos y un plan nacional de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y demás formas conexas de intolerancia, en el que se consideren las manifestaciones específicas de discriminación racial contra las mujeres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رسم خطة وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب المتصلة بها، تأخذ في الاعتبار تحديداً مظاهر التمييز العنصري ضد المرأة.
    El Comité invita al Estado parte a formular un plan nacional de derechos humanos y un plan nacional de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y demás formas conexas de intolerancia, en el que se consideren las manifestaciones específicas de discriminación racial contra las mujeres. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رسم خطة وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب المتصلة بها، تأخذ في الاعتبار تحديداً مظاهر التمييز العنصري ضد المرأة.
    13. Amnistía Internacional señaló que el país había participado en el Decenio de Integración de los Romaníes 2005-2015 y había elaborado en 2004 una estrategia nacional y un plan nacional de acción para los romaníes (que estaban en fase de revisión en el momento de preparar el presente resumen). UN 13- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن البلد انضم إلى مبادرة عِقد إدماج الروما 2005-2015(22) وأعد في عام 2004 استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لشؤون الروما (كانتا قيد التنقيح وقت كتابة التقرير).
    Durante el período examinado, el Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social y la Alianza en pro de la Convención elaboraron una Política Nacional para la Mujer para el período 2007-2017 y un plan nacional de acción para el Adelanto de la Mujer para el período 2008-2012. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، وضعت الوزارة ومنظمة الشراكة من أجل الاتفاقية (شراكة الاتفاقية) سياسة وطنية من أجل المرأة للفترة 2007-2017 وخطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة في الفترة 2008-2012.
    65. La Sra. De (India) señala que el 44% de la población de su país tiene menos de 18 años y dice que la India ha elaborado una Carta Nacional para la Infancia y un plan nacional de acción para la Infancia. UN 65 - السيدة دي (الهند): أشارت إلى أن 44 في المائة من سكان بلدها دون سن 18 سنة، وأنه وضع ميثاقا وطنيا للطفل، وخطة عمل وطنية للأطفال.
    10. El CERD invitó a la República Dominicana a que formulara un plan nacional de derechos humanos y un plan nacional de acción contra el racismo. UN 10- ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري الجمهورية الدومينيكية إلى وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية(24).
    16. El Comité observa con preocupación que en el Estado parte subsiste la trata de personas, en particular con fines de explotación sexual, de trabajo o de mendicidad, y lamenta la falta de informaciones precisas sobre la magnitud de este fenómeno y la ausencia de una legislación específica y un plan nacional de acción contra la trata. UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار الاتجار بالبشر في الدولة الطرف، لا سيما لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل والتسوّل، وتأسف لعدم وجود معلومات دقيقة عن مدى انتشار هذه الظاهرة، ولعدم وجود تشريع محدد وخطة عمل وطنية لمكافحتها.
    39. ECPAT informó de que Dinamarca adoptó en 2003 un Plan de acción para prevenir el abuso sexual de niños, que seguía vigente, y un plan nacional de acción para luchar contra la trata de personas 2007-2010, que incluía la protección de los niños frente a la trata. UN 39- وأضافت المنظمة أن الدانمرك اعتمدت في عام 2003 خطة عمل لمنع الإيذاء الجنسي للأطفال، وهي خطة لا تزال قائمة، وخطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2010، شملت حماية الأطفال من الاتجار(69).
    17. El Comité observa con preocupación que, pese a contar con un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un plan nacional de acción multisectorial sobre la condición de la mujer y la igualdad de género (2005-2015), el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer no sea una prioridad en el Estado parte. UN 17- يساور اللجنة القلق لأن النهوض الكامل بالمرأة لا يعتبر من الأولويات في الدولة الطرف، على الرغم من وجود آلية وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية متعددة القطاعات بشأن وضع المرأة والمساواة بين الجنسين (2005-2015).
    9. El CEDAW observó con preocupación que, pese a contar con un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer y un plan nacional de acción multisectorial sobre la condición de la mujer y la igualdad de género (2005-2015), el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer no fuera una prioridad en el Estado parte. UN 9- وأعربت اللجنة عن قلقها لأن تطوير المرأة والنهوض الكامل بها لا يعد من الأولويات، على الرغم من وجود آلية وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية متعددة القطاعات بشأن وضع المرأة والمساواة بين الجنسين (2005-2015)(17).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد