| Serán elegidos quienes hayan obtenido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios. | UN | ويُعتبر من المنتخبين المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين. |
| Serán elegidos los cuatro candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios. | UN | 8 - يُعتبر منتَخبين المرشحون الأربعة الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين. |
| En el proceso de la globalización económica la Aldea se ha dividido en una minoría que ha resultado beneficiada y una mayoría carente de beneficios. | UN | وفي أثناء عملية العولمة الاقتصادية، انقسمت القرية إلى أقلية مستفيدة وأغلبية غير مستفيدة. |
| Entretanto, se corre el riesgo de la polarización de los países y las sociedades en dos grupos: una minoría con capital y conocimientos especializados que puede florecer en el mercado mundial y una mayoría que no puede participar de los beneficios. | UN | وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية يتوافر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد. |
| Deseo informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes a llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | وأود أن أحيط الجمعية علما بأن المرشحين الذي لا يزيد عددهم على عدد المقاعد التي ستشغل والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وبأغلبية الثلثين من الدول التي حضرت وأدلت بأصواتها سيعلن فوزهم في الانتخابات. |
| En esas reuniones, en las que dos tercios de los Estados Partes constituirán quórum, las personas elegidas para el Comité serán las que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | وفي هذه الاجتماعات، والتي يتشكل نصابها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب لعضوية اللجنة الأشخاص الذين يحصلون على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| Serán elegidos quienes hayan obtenido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios. | UN | ويُعتبر من المنتخبين المرشحون الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين. |
| Deseo informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes a llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب أولئك المرشحين، الذين لا يتجــاوز عــددهم عــدد المقاعد الواجب شغلها، ممن يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المصوتين. |
| Deseo informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes por llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد المطلوب شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من اﻷصوات، وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين والمصوتين، سوف يعلن انتخابهم. |
| Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7, serán elegidos los 18 candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes; | UN | ورهنا بالتقيد بالفقرة 7، يكون الأشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين الـ 18 الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة المصوتة. |
| Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 7, serán elegidos los 18 candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes; | UN | ورهنا بالتقيد بالفقرة ٧، يكون اﻷشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين اﻟ ١٨ الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة. |
| Deseo también informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes a llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | وأودّ أن أبلغ الجمعية بأنه سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية الثلثين من الحاضرين، على ألا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها. |
| Entretanto, se corre el riesgo de la polarización de los países y las sociedades en dos grupos: una minoría con capital y conocimientos especializados que puede florecer en el mercado mundial y una mayoría que no puede participar de los beneficios. | UN | وفي غضون ذلك تثير اﻷزمة خطر استقطاب البلدان والمجتمعات في مجموعتين: أقلية التي يتوفر لها رأس المال والمهارات وقادرة على الازدهار في السوق العالمي، وأغلبية غير قادرة على تشاطر هذه الفوائد. |
| Deseo informar a la Asamblea de que serán declarados electos, en número que no supere el de vacantes a llenar, los candidatos que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية العامة بأنه سيعلن عن انتخاب المرشحين، الذين لا يزيد عددهم على المقاعد المتعين شغلها، والذين ينالون أكبر عدد من اﻷصوات وأغلبية ثلثي الحاضرين والمصوتين. |
| El mundo moderno está polarizado entre una minoría rica y con un nivel elevado de formación que adopta las decisiones y una mayoría pobre, sin formación y marginada. | UN | 25 - وينقسم العالم الحديث بين أقلية ثرية وحسنة التعليم تتخذ القرارات وأغلبية فقيرة غير متعلمة ومهمشة. |
| Deseo informar a la Asamblea de que el candidato que reciba el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes será declarado elegido. ¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo con ese procedimiento? | UN | أود إبلاغ الجمعية أنه سيعلن انتخاب المرشحين اللذين سيحصلان على أكبر عدد من الأصوات وأغلبية الثلثين من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الإجراء؟ |
| Informo a los miembros de la Asamblea de que los candidatos que reciban la mayor cantidad de votos y una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes se declararán elegidos. ¿Puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo con ese procedimiento? | UN | أود إبلاغ الجمعية أنه سيعلن انتخاب المرشحين الثلاثة الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وأغلبية الثلثين من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على ذلك الإجراء؟ |
| f) Los temas que propongan el Presidente del Tribunal Internacional y una mayoría de los miembros de éste; | UN | )و( أي بند يقترحه رئيس المحكمة الدولية وأغلبية أعضاء المحكمة الدولية؛ |
| Deseo informar a la Asamblea de que los candidatos -- en número que no supere el de vacantes para llenar -- que hayan recibido el mayor número de votos y una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes serán declarados electos. | UN | أود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، هم وحدهم الذين سيعلن فوزهم. |
| En las elecciones pluripartidistas de octubre de 1994, el Frente de Liberación de Mozambique (FRELIMO) asumió nuevamente el poder con un residente elegido democráticamente y una mayoría de bancas en el Parlamento. | UN | ٧ - أعادت الانتخابات المتعددة اﻷحزاب التي أجريت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ حزب جبهة تحرير موزامبيق إلى السلطة برئيس منتخب ديمقراطيا وبأغلبية في مقاعد البرلمان. |
| En estas reuniones, en las que dos tercios de los Estados Partes constituirán quórum, las personas elegidas para el Comité serán las que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | وفي هذه الاجتماعات، التي يتشكل نصابها من ثلثي الدول الأطراف، ينتخب لعضوية اللجنة الأشخاص الذين يحصلون على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين. |
| La apelación prevalecerá, a menos que sea revocada por una mayoría de dos tercios de los miembros, que representen una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes del anexo I y una mayoría de dos tercios de los miembros de las Partes no incluidas en dicho anexo. | UN | ويظل الطعن قائماً ما لم تبطله أغلبية ثلثين من الأعضاء تتألف من ثلثي الأعضاء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وثلثي الأعضاء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
| Karl Hudson-Phillips (Trinidad y Tabago) obtuvo el mayor número de votos (56) y una mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes. | UN | وقد حصل كارل هدسون - فيليبس (ترينيداد وتوباغو) (56 صوتا) على أعلى عدد من الأصوات، وعلى غالبية ثُلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة. |